# translation of kio_floppy.po to Finnish # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Kim Enkovaara , 2002. # Teemu Rytilahti , 2003, 2004. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_floppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 23:40+0300\n" "Last-Translator: Teemu Rytilahti \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:13+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" #: kio_floppy.cpp:194 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Ei voitu käyttää asemaa %1.\n" "Asema on yhä käytössä.\n" "Odota, kunnes asema vapautuu ja yritä uudelleen." #: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon %1.\n" "Levyke asemassa %2 voi olla täynnä." #: kio_floppy.cpp:208 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Ei voit käyttää asemaa %1.\n" "Asemassa %2 ei ehkä ole levykettä" #: kio_floppy.cpp:212 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Ei voitu käyttää asemaa %1.\n" "Asemassa %2 ei ole ehkä levykettä tai sinulla ei ole tarpeeksi oikeuksia " "aseman käyttämiseen." #: kio_floppy.cpp:216 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Ei voitu käyttää asemaa %1.\n" "Asemaa %2 ei ole tuettu." #: kio_floppy.cpp:221 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Ei voitu käyttää asemaa %1.\n" "Tarkasta, että levyke asemassa %2 on DOS-tiedostojärjestelmälle\n" "alustettu levyke, ja laitetiedoston (esim. /dev/fd0) käyttöoikeudet ovat " "oikein (esim. rwxrwxrwx)." #: kio_floppy.cpp:225 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Ei voitu käyttää asemaa %1.\n" "Levyke asemassa %2 ei ehkä ole DOS tiedostojärjestelmään alustettu levyke." #: kio_floppy.cpp:229 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Pääsy evätty.\n" "Ei voitu kirjoittaa asemaan %1.\n" "Levyke asemassa %2 on ehkä kirjoitussuojattu." #: kio_floppy.cpp:238 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Ei voitu lukea aseman %1 käynnistyssektoria.\n" "Asemassa %2 ei ehkä ole levykettä." #: kio_floppy.cpp:361 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Ei voitu käynnistää ohjelmaa \"%1\".\n" "Tarkista, että mtools-paketti on oikein asennettuna."