# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitrios Glentadakis , 2012. # Petros Vidalis , 2012. # Antonis Geralis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 17:49+0300\n" "Last-Translator: Antonis Geralis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: tooltips/windowpreview.cpp:387 msgid "(On All Desktops)" msgstr "(Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας)" #: tooltips/windowpreview.cpp:388 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "(On %1)" msgstr "(Ενεργό %1)" #: tooltips/windowpreview.cpp:408 msgid "Plus %1 more..." msgstr "και %1 επιπλέον..." #. i18n: file: appearanceconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label) #: rc.cpp:3 msgid "Style:" msgstr "Στυλ:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label) #: rc.cpp:6 msgid "Rotate vertical frames:" msgstr "Περιστροφή των αντικειμένων κατακόρυφα:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:40 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate) #: rc.cpp:9 msgid "" "

Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be " "rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel." "

" msgstr "" "

Ελέγχει θα πρέπει να περιστραφεί το πλαίσιο των καταχωρήσεων στη γραμμή " "εργασιών κατά 90 μοίρες αριστερόστροφα όταν ο πίνακας είναι κατακόρυφα.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label) #: rc.cpp:12 msgid "Tooltips:" msgstr "Υποδείξεις:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label) #: rc.cpp:15 msgid "Window preview size:" msgstr "Μέγεθος παραθύρου προεπισκόπησης:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize) #: rc.cpp:18 msgid "

Controls the width of window previews with tooltips.

" msgstr "

Ελέγχει το πλάτος προεπισκόπησης παραθύρων με υποδείξεις.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize) #. i18n: file: appearanceconfig.ui:148 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing) #: rc.cpp:21 rc.cpp:46 msgid "px" msgstr "px" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label) #: rc.cpp:24 msgid "Always use launcher icons:" msgstr "Χρήση πάντα των εικονιδίων του εκτελεστή:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons) #: rc.cpp:27 msgid "" "

Enabling this item forces the icon for a running application to be the " "same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the " "launcher icon is different from the application icon - as happens with " "LibreOffice.

" msgstr "" "

Εξαναγκασμός χρήσης του ίδιου εικονιδίου μιας τρέχουσας εφαρμογής με αυτό " "που χρησιμοποιεί στον εκτελεστή εφαρμογών. Αυτό λύνει ορισμένες " "παραδοξότητες όταν το εικονίδιο του εκτελεστή είναι διαφορετικό από το " "εικονίδιο της εφαρμογής - όπως συμβαίνει στο LibreOffice.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label) #: rc.cpp:30 msgid "Scale icons to:" msgstr "Κλιμάκωση εικονιδίων σε:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale) #: rc.cpp:33 msgid "" "

Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the " "taskbar will attempt to determine the optimal size.

" msgstr "" "

Ελέγχει την κλιμάκωση των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων. Όταν είναι σε " "λειτουργία «Αυτόματο», η γραμμή εργαλείων θα προσπαθήσει να καθορίσει το " "βέλτιστο μέγεθος.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:125 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale) #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label) #: rc.cpp:40 msgid "Spacing:" msgstr "Απόσταση:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing) #: rc.cpp:43 msgid "

Set the amount of extra spacing between items.

" msgstr "

Καθορίζει την επιπλέον απόσταση μεταξύ των αντικειμένων.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label) #: rc.cpp:49 msgid "Maximum rows:" msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows) #: rc.cpp:52 msgid "" "

Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or " "columns (for a vertical taskbar), that will be used.

" msgstr "" "

Ελέγχει το μέγιστο αριθμό γραμμών (για έναν οριζόντιο πίνακα), ή στηλών " "(για έναν κατακόρυφο πίνακα), που θα χρησιμοποιηθεί.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label) #: rc.cpp:55 msgid "Sorting:" msgstr "Ταξινόμηση:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label) #: rc.cpp:58 msgid "Separator:" msgstr "Διαχωριστικό:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator) #: rc.cpp:61 msgid "" "

When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be " "drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.

" msgstr "" "

Όταν είναι ενεργοποιημένο, και υπάρχει μόνο 1 γραμμή/στήλη, τότε θα " "σχεδιαστεί ένα διαχωριστικό μεταξύ των εκτελεστών/εργασιών με εκτελεστές και " "των εργασιών χωρίς εκτελεστές.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label) #: rc.cpp:64 msgid "Highlight windows:" msgstr "Τονισμός παραθύρων:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:67 msgid "General" msgstr "Γενικά" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label) #: rc.cpp:70 msgid "Show job progress on task icon:" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής προόδου στο εικονίδιο:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress) #: rc.cpp:73 msgid "" "

When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to " "represent its overall job progress.

" msgstr "" "

Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται μια γραμμή προόδου στο " "εικονίδιο των εφαρμογών και θα αναπαριστά τη συνολική πρόοδο εργασίας.

" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label) #: rc.cpp:76 msgid "Show control buttons on media player tooltips:" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών ελέγχου για τις εφαρμογές πολυμέσων:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons) #: rc.cpp:79 msgid "" "

When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in " "the tooltips for media players.

" msgstr "" "

Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα κουμπιά «προηγούμενο», «αναπαραγωγή/παύση», " "και «επόμενο» θα εμφανίζονται στις υποδείξεις για τους αναπαραγωγείς " "πολυμέσων.

" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label) #: rc.cpp:82 msgid "Enable support for Unity features:" msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης χαρακτηριστικών Unity:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity) #: rc.cpp:85 msgid "

Toggles support for the Unity D-Bus API.

" msgstr "" "

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της υποστήριξης του Unity D-Bus API.

" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label) #: rc.cpp:88 msgid "Show recent documents:" msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων εγγράφων:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:96 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments) #: rc.cpp:91 msgid "" "

Toggles support for listing an application's recent documents in its " "popup menu.

" msgstr "" "

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της υποστήριξης εμφάνισης των πρόσφατων " "εγγράφων μιας εφαρμογής στο αναδυόμενο μενού της.

" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label) #: rc.cpp:94 msgid "Group click action:" msgstr "Ενέργεια κλικ σε ομάδα:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick) #: rc.cpp:97 msgid "

Configures what should occur when a task group is clicked.

" msgstr "" "

Ρυθμίζει την ενέργεια που θα πρέπει να πραγματοποιηθεί όταν γίνεται κλικ " "σε μια ομάδα εργασιών.

" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label) #: rc.cpp:100 msgid "Middle-click action:" msgstr "Ενέργεια μεσαίου κλικ:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:103 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label) #: rc.cpp:106 msgid "Only show tasks from the current screen:" msgstr "Εμφάνιση εργασιών της τρέχουσας οθόνης μόνο:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label) #: rc.cpp:109 msgid "Only show tasks from the current desktop:" msgstr "Εμφάνιση εργασιών μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label) #: rc.cpp:112 msgid "Only show tasks from the current activity:" msgstr "Εμφάνιση εργασιών της τρέχουσας δραστηριότητας μόνο:" #: recentdocuments.cpp:154 msgid "Recent Documents" msgstr "Πρόσφατα έγγραφα" #: tasks.cpp:552 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: tasks.cpp:553 msgid "Behaviour" msgstr "Συμπεριφορά" #: tasks.cpp:555 msgid "Do Not Show" msgstr "Να μην γίνεται εμφάνιση" #: tasks.cpp:556 msgid "Show Immediately" msgstr "Άμεση εμφάνιση" #: tasks.cpp:557 msgid "Show After Delay" msgstr "Εμφάνιση μετά από καθυστέρηση" #: tasks.cpp:563 msgid "Minimize/Restore" msgstr "Ελαχιστοποίηση/Επαναφορά" #: tasks.cpp:564 msgid "Present Windows Effect" msgstr "Εφέ παρουσίασης παραθύρων" #: tasks.cpp:565 msgid "Show Popup Menu" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου μενού" #: tasks.cpp:568 msgid "Use Workspace Theme" msgstr "Χρήση θέματος του χώρου εργασίας" #: tasks.cpp:569 msgid "Use Indicators" msgstr "Χρήση ενδείξεων" #: tasks.cpp:570 msgid "Use Indicators & Colored Background" msgstr "Χρήση ενδείξεων & χρωματιστού φόντου" #: tasks.cpp:572 msgid "Never Show" msgstr "Να μην εμφανίζεται ποτέ" #: tasks.cpp:573 msgid "Show When Required" msgstr "Εμφάνιση αν απαιτείται" #: tasks.cpp:574 msgid "Always Show" msgstr "Να εμφανίζεται πάντα" #: tasks.cpp:576 msgid "Start New Instance" msgstr "Εκκίνηση νέου παραθύρου" #: tasks.cpp:577 msgid "Close Application" msgstr "Κλείσιμο εφαρμογής" #: tasks.cpp:578 msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Μετακίνηση στην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" #: tasks.cpp:579 msgid "Nothing" msgstr "Τίποτα" #: tasks.cpp:594 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" #: tasks.cpp:598 msgid "Manually" msgstr "Χειροκίνητα" #: tasks.cpp:599 msgid "Alphabetically" msgstr "Αλφαβητικά" #: tasks.cpp:600 msgid "By Desktop" msgstr "Κατά επιφάνεια εργασίας" #: tasks.cpp:701 msgid "Unlock Launchers" msgstr "Ξεκλείδωμα εκτελεστών" #: tasks.cpp:707 msgid "Lock Launchers" msgstr "Κλείδωμα εκτελεστών" #: tasks.cpp:715 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση"