# Thomas Diehl , 2004. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Burkhard Lück , 2009, 2013, 2014. # Johannes Obermayr , 2010. # Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-03 15:07+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: chfacedlg.cpp:56 msgctxt "@title:window" msgid "Change your Face" msgstr "Ihr Bild ändern" #: chfacedlg.cpp:60 msgid "Custom Image..." msgstr "Benutzerdefiniertes Bild ..." #: chfacedlg.cpp:61 msgid "Remove Image" msgstr "Bild entfernen" #: chfacedlg.cpp:78 msgid "&Acquire Image..." msgstr "Bild &holen ..." #: chfacedlg.cpp:98 msgid "(Custom)" msgstr "(Benutzerdefiniert)" #: chfacedlg.cpp:117 msgid "There was an error loading the image." msgstr "Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten." #: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177 msgid "" "There was an error saving the image:\n" "%1" msgstr "" "Fehler beim Speichern des Bildes:\n" "%1" #: chfacedlg.cpp:146 msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" msgstr "" "&Kopie im Ordner mit benutzerdefinierten Bildern speichern für späteren " "Gebrauch" #: chfacedlg.cpp:152 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" #: main.cpp:73 msgid "Change &Password..." msgstr "&Passwort ändern ..." #: main.cpp:92 msgid "Password & User Information" msgstr "Passwort & Benutzerinfo" #: main.cpp:94 msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:97 msgid "Frans Englich" msgstr "Frans Englich" #: main.cpp:97 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" #: main.cpp:98 msgid "Ravikiran Rajagopal" msgstr "Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:99 msgid "Michael Häckel" msgstr "Michael Häckel" #: main.cpp:101 msgid "Braden MacDonald" msgstr "Braden MacDonald" #: main.cpp:101 msgid "Face editor" msgstr "Bildeditor" #: main.cpp:102 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: main.cpp:102 msgid "Password changer" msgstr "Passwort ändern" #: main.cpp:104 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: main.cpp:105 msgid "Alex Zepeda" msgstr "Alex Zepeda" #: main.cpp:106 msgid "Hans Karlsson" msgstr "Hans Karlsson" #: main.cpp:106 main.cpp:107 msgid "Icons" msgstr "Symbole" #: main.cpp:107 msgid "Hermann Thomas" msgstr "Hermann Thomas" #: main.cpp:110 msgid "" "Here you can change your personal information, which will be used, for " "instance, in mail programs and word processors. You can change your login " "password by clicking Change Password...." msgstr "" "Hier können Sie Ihre persönlichen Angaben bearbeiten, die z. B. in E-" "Mail-Programmen oder Büroprogrammen verwendet werden. Sie können Ihr " "Anmeldungs-Passwort durch Anklicken von Passwort ändern ... " "bearbeiten." #: main.cpp:123 msgid "" "A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " "found. You will not be able to change your password." msgstr "" "Es ist ein interner Fehler aufgetreten: Das Programm „kdepasswd“ ist nicht " "auffindbar. Sie können daher Ihr Passwort nicht ändern." #: main.cpp:204 msgid "There was an error setting the name: %1" msgstr "Beim Einstellen des Namens ist ein Fehler aufgetreten: %1" #: main.cpp:214 msgid "There was an error saving the image: %1" msgstr "Beim Speichern des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %1" #: main.cpp:232 msgid "There was an error setting the image: %1" msgstr "Beim Einstellen des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %1" #: main.cpp:240 msgid "There was an error deleting the image: %1" msgstr "Beim Löschen des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %1" #: main.cpp:307 msgid "%1 does not appear to be an image file.\n" msgstr "" #. i18n: file: faceDlg.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) #: rc.cpp:3 msgid "Select a new face:" msgstr "Neues Bild wählen:" #. i18n: file: main_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) #: rc.cpp:6 msgid "Change your image" msgstr "Das eigene Bild ändern" #. i18n: file: main_widget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) #: rc.cpp:9 msgid "Click to change your image" msgstr "Klicken Sie, um Ihr Bild zu ändern." #. i18n: file: main_widget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) #: rc.cpp:12 msgid "Change Password..." msgstr "Passwort ändern ..." #. i18n: file: main_widget.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) #: rc.cpp:15 msgid "User Information" msgstr "Benutzerinformationen" #. i18n: file: main_widget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) #: rc.cpp:18 msgid "&Name:" msgstr "&Name:" #. i18n: file: main_widget.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) #: rc.cpp:21 msgid "&Organization:" msgstr "&Organisation:" #. i18n: file: main_widget.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) #: rc.cpp:24 msgid "&Email address:" msgstr "&E-Mail-Adresse:" #. i18n: file: main_widget.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:27 msgid "&SMTP server:" msgstr "&SMTP-Server:" #. i18n: file: main_widget.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) #: rc.cpp:30 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" #. i18n: file: main_widget.ui:240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, leSSL) #: rc.cpp:33 msgid "" "

No:

No " "attempt to encrypt the connection will be made.

Try:

An attempt to encrypt the connection will be " "made, proceeding even if that cannot be done.

Yes:

Connection will be encrypted or error will " "occurr.

" msgstr "" #. i18n: file: main_widget.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leSSL) #: rc.cpp:36 msgid "No" msgstr "" #. i18n: file: main_widget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leSSL) #: rc.cpp:39 msgid "Try" msgstr "" #. i18n: file: main_widget.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leSSL) #: rc.cpp:42 msgid "Yes" msgstr "" #. i18n: file: main_widget.ui:262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSSL) #: rc.cpp:45 msgid "Use SSL:" msgstr "" #. i18n: file: main_widget.ui:275 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) #: rc.cpp:48 msgid "At Password Prompt" msgstr "Bei der Passworteingabe" #. i18n: file: main_widget.ui:281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) #: rc.cpp:51 msgid "Show one bullet for each letter" msgstr "Einen Punkt pro Buchstabe anzeigen" #. i18n: file: main_widget.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) #: rc.cpp:54 msgid "Show three bullets for each letter" msgstr "Drei Punkte pro Buchstabe anzeigen" #. i18n: file: main_widget.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) #: rc.cpp:57 msgid "Show nothing" msgstr "Nichts anzeigen" #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) #: rc.cpp:60 msgid "The size of login images" msgstr "Die Größe von Anmeldebildern" #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) #: rc.cpp:63 msgid "The default image file" msgstr "Die voreingestellte Bilddatei" #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) #: rc.cpp:66 msgid "The filename of the user's custom image file" msgstr "Dateiname der benutzerdefinierten Bilddatei" #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) #: rc.cpp:69 msgid "The user's login image" msgstr "Anmeldebild des Benutzers" #. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: rc.cpp:74 msgid "Password echo type" msgstr "Art der Passwortanzeige"