# Translation of kio_nntp.po to Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2009. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nntp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-14 00:24+0100\n" "Last-Translator: Dalibor Djuric \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: nntp.cpp:125 nntp.cpp:491 #, kde-format msgid "Selecting group %1..." msgstr "Biram grupu %1..." #: nntp.cpp:140 msgid "Downloading article..." msgstr "Preuzimam članak..." #: nntp.cpp:198 #, kde-format msgid "Invalid special command %1" msgstr "Neispravna posebna naredba %1" #: nntp.cpp:206 msgid "Sending article..." msgstr "Šaljem članak..." #: nntp.cpp:356 msgid "Downloading group list..." msgstr "Preuzimam spisak grupa..." #: nntp.cpp:361 msgid "Looking for new groups..." msgstr "Tražim nove grupe..." #: nntp.cpp:427 msgid "Downloading group descriptions..." msgstr "Preuzimam opise grupa..." #: nntp.cpp:513 #, kde-format msgid "" "Could not extract message serial numbers from server response:\n" "%1" msgstr "" "Ne mogu da izdvojim serijske brojeve poruka iz odziva servera:\n" "%1" #: nntp.cpp:533 msgid "Downloading new headers..." msgstr "Preuzimam nova zaglavlja..." #: nntp.cpp:564 #, kde-format msgid "" "Could not extract first message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Ne mogu da izdvojim ID prve poruke iz odziva servera:\n" "%1" #: nntp.cpp:590 #, kde-format msgid "" "Could not extract message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Ne mogu da izdvojim ID poruke iz odziva servera:\n" "%1" #: nntp.cpp:741 msgid "Connecting to server..." msgstr "Povezujem se na server..." #: nntp.cpp:775 msgid "This server does not support TLS" msgstr "Ovaj server ne podržava TLS" #: nntp.cpp:779 msgid "TLS negotiation failed" msgstr "Neuspelo TLS pregovaranje" #: nntp.cpp:894 #, kde-format msgid "" "The server %1 could not handle your request.\n" "Please try again now, or later if the problem persists." msgstr "" "Server %1 ne može da obradi vaš zahtev.\n" "Pokušajte ponovo sada, ili kasnije ako se problem ponovi." #: nntp.cpp:899 msgid "You need to authenticate to access the requested resource." msgstr "Morate se autentifikovati za pristup zahtevanom resursu." # rewrite-msgid: /login/username/ #: nntp.cpp:903 msgid "The supplied login and/or password are incorrect." msgstr "Dato korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni." #: nntp.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Unexpected server response to %1 command:\n" "%2" msgstr "" "Neočekivan odziv servera na naredbu %1:\n" "%2"