# Translation of kabc_ldapkio.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2009, 2010, 2014. # Dalibor Djuric , 2009. # Dalibor Djuric , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-27 01:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 21:49+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: resourceldapkioconfig.cpp:66 msgid "Sub-tree query" msgstr "Upit podstabla" #: resourceldapkioconfig.cpp:69 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Uredi atribute..." #: resourceldapkioconfig.cpp:70 msgid "Offline Use..." msgstr "Upotreba van veze..." #: resourceldapkioconfig.cpp:201 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Postava atributa" #: resourceldapkioconfig.cpp:207 msgid "Object classes" msgstr "Klase objekata" #: resourceldapkioconfig.cpp:208 msgid "Common name" msgstr "Uobičajeno ime" #: resourceldapkioconfig.cpp:209 msgid "Formatted name" msgstr "Formatirano ime" #: resourceldapkioconfig.cpp:210 msgid "Family name" msgstr "Prezime" #: resourceldapkioconfig.cpp:211 msgid "Given name" msgstr "Ime" #: resourceldapkioconfig.cpp:212 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" #: resourceldapkioconfig.cpp:213 msgctxt "job title" msgid "Title" msgstr "Titula" #: resourceldapkioconfig.cpp:214 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: resourceldapkioconfig.cpp:215 msgctxt "state/province" msgid "State" msgstr "Država" #: resourceldapkioconfig.cpp:216 msgid "City" msgstr "Grad" #: resourceldapkioconfig.cpp:217 msgid "Postal code" msgstr "Poštanski broj" #: resourceldapkioconfig.cpp:218 msgctxt "email address" msgid "Email" msgstr "E‑pošta" #: resourceldapkioconfig.cpp:219 msgid "Email alias" msgstr "Alijas e‑pošte" #: resourceldapkioconfig.cpp:220 msgid "Telephone number" msgstr "Telefon" #: resourceldapkioconfig.cpp:221 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefon na poslu" #: resourceldapkioconfig.cpp:222 msgid "Fax number" msgstr "Faks" #: resourceldapkioconfig.cpp:223 msgid "Cell phone number" msgstr "Mobilni telefon" #: resourceldapkioconfig.cpp:224 msgid "Pager" msgstr "Pejdžer" #: resourceldapkioconfig.cpp:225 msgid "Note" msgstr "Napomena" # >? (2nd) Shouldn't the code be using mNameDict["uid"] instead of i18n? #: resourceldapkioconfig.cpp:226 resourceldapkioconfig.cpp:294 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldapkioconfig.cpp:227 msgid "Photo" msgstr "Slika" #: resourceldapkioconfig.cpp:276 msgid "Template:" msgstr "Šablon:" # >> @item:inlistbox Template #: resourceldapkioconfig.cpp:281 msgid "User Defined" msgstr "korisnički definisano" # >> @item:inlistbox Template #: resourceldapkioconfig.cpp:282 msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" # >> @item:inlistbox Template #: resourceldapkioconfig.cpp:283 msgid "Kolab 3" msgstr "Kolab 3" # >> @item:inlistbox Template #: resourceldapkioconfig.cpp:284 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" # >> @item:inlistbox Template #: resourceldapkioconfig.cpp:285 msgid "Evolution" msgstr "Evolucija" # >> @item:inlistbox Template #: resourceldapkioconfig.cpp:286 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldapkioconfig.cpp:289 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atribut RDN prefiksa:" # >? Shouldn't the code be using mNameDict["commonName"] instead of i18n? #: resourceldapkioconfig.cpp:293 msgid "commonName" msgstr "Uobičajeno ime" #: resourceldapkioconfig.cpp:386 msgid "Offline Configuration" msgstr "Postava van veze" #: resourceldapkioconfig.cpp:398 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Smernica keša van veze" # >> @option:radio Offline Cache Policy #: resourceldapkioconfig.cpp:404 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Bez keša van veze" # >> @option:radio Offline Cache Policy #: resourceldapkioconfig.cpp:409 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Lokalna kopija kada nema veze" # >> @option:radio Offline Cache Policy #: resourceldapkioconfig.cpp:413 msgid "Always use local copy" msgstr "Lokalna kopija uvek" #: resourceldapkioconfig.cpp:421 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Automatski osvežavaj keš van veze" #: resourceldapkioconfig.cpp:428 msgid "Load into Cache" msgstr "Učitaj u keš" #: resourceldapkioconfig.cpp:454 msgid "Successfully downloaded directory server contents." msgstr "Sadržaj servera adresara uspešno je preuzet." #: resourceldapkioconfig.cpp:457 #, kde-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Greška pri preuzimanju sadržaja servera adresara u fajl %1."