# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2009. # Jure Repinc , 2009, 2012. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-overlay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 16:36+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Jure Repinc" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrej.vernekar@moj.net, jlp@holodeck1.com" #: backgrounddialog.cpp:45 msgid "Background Settings" msgstr "Nastavitve ozadja" #: backgrounddialog.cpp:110 msgid "No Wallpaper" msgstr "Brez ozadja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) #: BackgroundDialog.ui:59 msgid "Wallpaper" msgstr "Slika ozadja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) #: BackgroundDialog.ui:66 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: main.cpp:31 msgid "Plasma widgets over the screensaver" msgstr "Gradniki na ohranjevalniku zaslona" #: main.cpp:37 msgid "Plasma for the Screensaver" msgstr "Gradniki za ohranjevalnik zaslona" #: main.cpp:39 msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" msgstr "Avtorske pravice 2006-2008, ekipa KDE" #: main.cpp:40 msgid "Chani Armitage" msgstr "Chani Armitage" #: main.cpp:41 msgid "Author and maintainer" msgstr "Avtorica in vzdrževalka" #: main.cpp:43 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:44 msgid "Plasma Author and maintainer" msgstr "Avtor Plasme in vzdrževalec" #: main.cpp:46 msgid "John Lions" msgstr "John Lions" #: main.cpp:47 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "V spomin na njegove prispevke, 1937-1998." #: main.cpp:53 msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." msgstr "Omogoča nekatere goljufije, ki so uporabne za razhroščevanje." #: main.cpp:54 msgid "Start unlocked for configuration." msgstr "Zaženi odklenjeno za nastavljanje." #: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" #: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 msgid "Configure Widgets" msgstr "Nastavi gradnike" #: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 msgid "Leave Screensaver" msgstr "Zapusti ohranjevalnik zaslona" #: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 msgid "Unlock" msgstr "Odkleni" #: savercorona.cpp:177 msgid "Unlock widgets to configure them" msgstr "Za nastavitev gradnikov jih odklenite" #: saverview.cpp:155 msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" msgstr "Nastavitveni način - zaslon NI zaklenjen"