msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-27 12:32+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Plain\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: ms Oxygen oxygen settings GroupBox px\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Frames\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Tabs\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158 msgid "Oxygen Settings" msgstr "Configuração do Oxygen" #: oxygen/config/main.cpp:41 msgid "Oxygen expert configuration tool" msgstr "Ferramenta de configuração avançada do Oxygen" #: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45 msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47 msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "Foco, passagem do rato e mudança de estado dos itens" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 msgid "" "Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " "widget enabled/disabled state transition" msgstr "" "Configurar o foco dos itens e o realce animado à passagem do rato, assim " "como a transição do estado activo/inactivo dos itens" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 msgid "Toolbar highlight" msgstr "Realce das barras de ferramentas" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Configurar o realce animado à passagem do rato sobre as barras de ferramentas" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 msgid "Menu bar highlight" msgstr "Realce das barras de menu" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Configurar o realce animado à passagem do rato sobre as barras de menus" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 msgid "Menu highlight" msgstr "Realce dos menus" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" msgstr "Configurar o realce animado à passagem do rato sobre os menus" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 msgid "Progress bar animation" msgstr "Animação das barras de progresso" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 msgid "Configure progress bars' steps animation" msgstr "Configurar a animação dos passos das barras de progresso" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Tab transitions" msgstr "Transições das páginas" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Configure fading transition between tabs" msgstr "Configurar a transição desvanecida entre páginas" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Label transitions" msgstr "Transições das legendas" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" msgstr "Configurar a transição desvanecida quando muda o texto de uma legenda" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Text editor transitions" msgstr "Transições dos editores de texto" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" msgstr "Configurar a transição desvanecida quando muda o texto de um editor" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "Combo box transitions" msgstr "Transições das listas" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "" "Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" msgstr "" "Configurar a transição desvanecida quando muda a selecção de um item das " "listas" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 msgid "Busy indicator steps" msgstr "Passos indicadores de ocupação" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "Configurar a animação do indicador de ocupado das barras de progresso" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 msgid "Widget Style" msgstr "Estilo dos Elementos" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 msgid "Modify the appearance of widgets" msgstr "Modificar a aparência dos elementos gráficos" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 msgid "Window Decorations" msgstr "Decorações das Janelas" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 msgid "Modify the appearance of window decorations" msgstr "Modificar a aparência das decorações das janelas" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201 msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" msgstr "Não é possível encontrar o 'plugin' de configuração do estilo Oxygen" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247 msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" msgstr "" "Não é possível encontrar o 'plugin' de configuração da decoração Oxygen" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "Esconder as Opções Avançadas de Configuração" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "Mostrar as Opções Avançadas de Configuração" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205 msgid "Animations" msgstr "Animações" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 msgid "Frame" msgstr "Moldura" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 msgid "Animation type:" msgstr "Tipo de animação:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 msgid "Follow Mouse" msgstr "Seguir o Rato" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 msgid "Fade duration:" msgstr "Duração do desvanecimento:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88 msgid "Follow mouse duration:" msgstr "Duração do seguimento do rato:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 msgid "Dialog" msgstr "Janela" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "Desenhar o separador dos itens das barras de ferramentas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" msgstr "Usar um 'X' nas opções em vez de uma marcação" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 msgid "Enable extended resize handles" msgstr "Activar as pegas de dimensionamento extendidas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "Activar a 'cache' de imagens" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 msgid "Enable animations" msgstr "Activar as animações" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "Modo de arrastamento das janelas:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "Arrastar as janelas apenas a partir da barra de título" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "" "Arrastar as janelas a partir da barra de título, menu e barras de ferramentas" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "Arrastar as janelas a partir de todas as áreas vazias" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126 msgid "Keyboard accelerators visibility:" msgstr "Visibilidade das combinações de teclas:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147 msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" msgstr "Esconder Sempre as Combinações de Teclas" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152 msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" msgstr "Mostrar as Combinações de Teclas se Necessário" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157 msgid "Always Show Keyboard Accelerators" msgstr "Mostrar Sempre as Combinações de Teclas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "Usar o gestor de janelas para efectuar o arrastamento das janelas" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188 msgid "Views" msgstr "Vistas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 msgid "Draw focus indicator" msgstr "Desenhar o indicador de foco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "Desenhar as linhas das ramificações da árvore" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "Usar uma expansão das árvores triangular em vez de +/-" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237 msgid "Triangle size:" msgstr "Tamanho do triângulo:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248 msgctxt "triangle size" msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253 msgctxt "triangle size" msgid "Small" msgstr "Pequeno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258 msgctxt "triangle size" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296 msgid "Tabs" msgstr "Páginas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "Simples" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "Plano" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "Estilo das páginas inactivas:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337 msgid "Scrollbars" msgstr "Barras de deslocamento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345 msgid "Scrollbar width:" msgstr "Largura da barra de deslocamento:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383 msgid "px" msgstr "px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 msgid "Top arrow button type:" msgstr "Tipo do botão da seta de topo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "Tipo do botão da seta do fundo:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 msgid "No buttons" msgstr "Sem botões" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439 #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471 msgid "One button" msgstr "Um botão" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444 #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476 msgid "Two buttons" msgstr "Dois botões" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 msgid "No button" msgstr "Sem botões" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500 msgid "Menu Highlight" msgstr "Realce do Menu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506 msgid "Use dark color" msgstr "Usar uma cor escura" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "Usar a cor da selecção (simples)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "Usar a cor da selecção (subtil)" #: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 msgid "Oxygen Demo" msgstr "Demonstração do Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:43 msgid "Oxygen style demonstration" msgstr "Demonstração do estilo Oxygen" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 msgid "New" msgstr "Novo" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 msgid "Toggle authentication" msgstr "Comutar a autenticação" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 msgid "Enabled" msgstr "Activa" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 msgid "Right to left layout" msgstr "Disposição da direita para a esquerda" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 msgid "Input Widgets" msgstr "Campos de Texto" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 msgid "Shows the appearance of text input widgets" msgstr "Mostra a aparência dos campos de texto" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 msgid "Tab Widgets" msgstr "Elementos de Página" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 msgid "Shows the appearance of tab widgets" msgstr "Mostra a aparência das páginas em separadores" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 msgid "Shows the appearance of buttons" msgstr "Mostra a aparência dos botões" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" msgstr "Mostra a aparência das listas, árvores e tabelas" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 msgid "Frames" msgstr "Molduras" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 msgid "Shows the appearance of various framed widgets" msgstr "Mostra a aparência dos vários elementos com contornos" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 msgid "Sliders" msgstr "Barras" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" msgstr "" "Mostra a aparência das barras deslizantes, de progresso e de deslocamento" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 msgid "Benchmark" msgstr "Medições" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" msgstr "" "Emula a interacção do utilizador com os elementos, para medições de " "performance" #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 msgid "Example text" msgstr "Texto de exemplo" #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 msgid "password" msgstr "senha" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 msgid "Tile" msgstr "Lado-a-Lado" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 msgid "Cascade" msgstr "Cascata" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 msgid "Select Next Window" msgstr "Seleccionar a Janela Seguinte" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 msgid "Select Previous Window" msgstr "Seleccionar a Janela Anterior" #: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 msgid "This is a sample text" msgstr "Isto é um texto de exemplo" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" msgstr "" "Seleccione abaixo os módulos para os quais deseja executar a simulação:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 msgid "Options" msgstr "Opções" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 msgid "Grab mouse" msgstr "Capturar o rato" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 msgid "Run Simulation" msgstr "Executar a Simulação" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 msgid "Checkboxes" msgstr "Opções de Marcação" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 msgid "Off" msgstr "Desligada" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 msgid "Partial" msgstr "Parcial" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 msgid "On" msgstr "Ligada" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 msgid "Radiobuttons" msgstr "Opções Exclusivas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 msgid "First Choice" msgstr "Primeira Opção" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 msgid "Second Choice" msgstr "Segunda Opção" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 msgid "Third Choice" msgstr "Terceira Opção" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 msgid "Pushbuttons" msgstr "Botões" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 msgid "Text only:" msgstr "Apenas o texto:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 msgid "This is a normal, text only button" msgstr "Este é um botão normal, apenas com texto" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152 msgid "This is a normal, text only button with menu" msgstr "Este é um botão normal, apenas com texto e com menu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162 msgid "This is a normal, text only combo box" msgstr "Esta é uma lista normal, apenas com texto" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179 msgid "Large" msgstr "Grande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200 msgid "Text and icon:" msgstr "Texto e ícone:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210 msgid "This is a normal, text and icon button" msgstr "Este é um botão normal, com texto e ícone" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220 msgid "This is a normal, text and icon button with menu" msgstr "Este é um botão normal, com texto, ícone e menu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230 msgid "Use flat buttons" msgstr "Usar botões planos" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 msgid "This is a normal, text and icon combo box" msgstr "Esta é uma lista normal, com texto e ícone" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 msgid "This is a normal, text only tool button" msgstr "Este é um botão de ferramentas normal, apenas com texto" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 msgid "This is a normal, text and icon tool button" msgstr "Este é um botão de ferramentas normal, com texto e ícone" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 msgid "Toolbuttons" msgstr "Botões de Ferramentas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 msgid "Flat" msgstr "Plano" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 msgid "Up Arrow" msgstr "Cima" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 msgid "Down Arrow" msgstr "Baixo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 msgid "Left Arrow" msgstr "Esquerda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 msgid "Right Arrow" msgstr "Direita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 msgid "Text position:" msgstr "Posição do texto:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 msgid "Icons Only" msgstr "Apenas os Ícones" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 msgid "Text Only" msgstr "Apenas o Texto" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Texto ao Lado dos Ícones" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 msgid "Text Under Icons" msgstr "Texto sob os Ícones" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 msgid "Icon size:" msgstr "Tamanho dos ícones:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 msgid "Small (16x16)" msgstr "Pequeno (16x16)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 msgid "Medium (22x22)" msgstr "Médio (22x22)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 msgid "Large (32x32)" msgstr "Grande (32x32)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 msgid "Huge (48x48)" msgstr "Enorme (48x48)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 msgid "Layout direction:" msgstr "Direcção de disposição:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 msgid "Left to Right" msgstr "Esquerda para Direita" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 msgid "Right to Left" msgstr "Direita para Esquerda" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 msgid "Top to Bottom" msgstr "Cima para Baixo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 msgid "Bottom to Top" msgstr "Baixo para Cima" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 msgid "GroupBox" msgstr "GroupBox" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" msgid "Flat" msgstr "Plano" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 msgid "Raised" msgstr "Elevado" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." msgid "Flat" msgstr "Plano" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 msgid "Sunken" msgstr "Afundado" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 msgid "Tab Widget" msgstr "Elemento de Página" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 msgid "Single line text editor:" msgstr "Editor de texto de linha única:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 msgid "Password editor:" msgstr "Editor de senhas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 msgid "Editable combobox" msgstr "Lista editável" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 msgid "First item" msgstr "Primeiro item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 msgid "Second item" msgstr "Segundo item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 msgid "Third item" msgstr "Terceiro item" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 msgid "Spinbox:" msgstr "Campo incremental:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 msgid "Multi-line text editor:" msgstr "Editor de texto multi-linhas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 msgid "Wrap words" msgstr "Repartir as palavras" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 msgid "Use flat widgets" msgstr "Usar itens planos" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 msgid "First Item" msgstr "Primeiro Item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 msgid "Second Item" msgstr "Segundo Item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 msgid "Third Item" msgstr "Terceiro Item" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 msgid "Title" msgstr "Título" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 msgid "Third Description" msgstr "Terceira Descrição" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 msgid "Third Subitem" msgstr "Terceiro Sub-Item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 msgid "Third Subitem Description" msgstr "Descrição do Terceiro Sub-Item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 msgid "Second Description" msgstr "Segunda Descrição" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 msgid "Second Subitem" msgstr "Segundo Sub-Item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 msgid "Second Subitem Description" msgstr "Descrição do Segundo Sub-Item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 msgid "First Subitem" msgstr "Primeiro Sub-Item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 msgid "First Subitem Description" msgstr "Descrição do Primeiro Sub-Item" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 msgid "First Description" msgstr "Primeira Descrição" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 msgid "New Row" msgstr "Nova Linha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 msgid "First Row" msgstr "Primeira Linha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 msgid "Third Row" msgstr "Terceira Linha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 msgid "First Column" msgstr "Primeira Coluna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 msgid "Second Column" msgstr "Segunda Coluna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 msgid "Third Column" msgstr "Terceira Coluna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 msgid "Top-left" msgstr "Topo-esquerda" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 msgid "Top" msgstr "Topo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 msgid "Top-right" msgstr "Topo-direita" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 msgid "Left " msgstr "Esquerda" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 msgid "Center" msgstr "Centro" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 msgid "Right" msgstr "Direita" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 msgid "Bottom-left" msgstr "Fundo-esquerda" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 msgid "Bottom-right" msgstr "Fundo-direita" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 msgid "Editors" msgstr "Editores" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 msgid "First Page" msgstr "Primeira Página" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 msgid "Second Page" msgstr "Segunda Página" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 msgid "First Label" msgstr "Primeira Legenda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 msgid "Second Label" msgstr "Segunda Legenda" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 msgid "Third Page" msgstr "Terceira Página" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 msgid "Tab position:" msgstr "Posição da página:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 msgid "North" msgstr "Norte" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 msgid "South" msgstr "Sul" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 msgid "West" msgstr "Oeste" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 msgid "East" msgstr "Este" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 msgid "Document mode" msgstr "Modo do documento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "Mostrar os Botões nos Cantos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 msgid "Hide tabbar" msgstr "Esconder a barra de páginas" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 msgid "Preview" msgstr "Antevisão"