# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marce Villarino , 2011. # Marce Villarino , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:28+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marce Villarino" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mvillarino@kde-espana.es" #: EditPage.cpp:75 msgid "Power Profiles Configuration" msgstr "Configuración dos perfís de enerxía" #: EditPage.cpp:76 msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" msgstr "" "Un configurador de perfís para o o Sistema de xestión de enerxía de KDE" #: EditPage.cpp:77 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" #: EditPage.cpp:78 msgid "" "From this module, you can manage KDE Power Management System's power " "profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." msgstr "" "Con este módulo pode xestionar os perfís do Sistema de xestión de enerxía de " "KDE modificando os existentes ou creando novos." #: EditPage.cpp:81 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: EditPage.cpp:81 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: EditPage.cpp:236 msgid "" "The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " "your computer's capabilities. This will also erase all existing " "modifications you made. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "O Sistema de xestión da enerxía de KDE vai xerar valores predeterminados " "baseándose nas posibilidades do ordenador. Isto ha borrar todas as " "modificacións que fixese vostede. Desexa realmente continuar?" #: EditPage.cpp:239 msgid "Restore Default Profiles" msgstr "Restaurar os perfís predefinidos" #: EditPage.cpp:295 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "Semella que o servizo de xestión da enerxía non se está a executar.\n" "Isto só se pode arranxar iniciando ou planificándoo en «Arrinque e apagado»" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: profileEditPage.ui:21 msgid "On AC Power" msgstr "Cando se está conectado á rede eléctrica" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: profileEditPage.ui:31 msgid "On Battery" msgstr "Cando se está a gastar a batería" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: profileEditPage.ui:41 msgid "On Low Battery" msgstr "Cando queda pouca carga na batería"