# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl , 2010, 2011. # Vít Pelčák , 2010, 2014. # Jan Holíček , 2010, 2011. # Tomáš Chvátal , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-22 12:29+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" #: ActionEditor.cpp:69 #, kde-format msgid "Editing Action %1" msgstr "Úprava činnosti %1" #: ActionEditor.cpp:170 msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Zdá se, že název činnosti, příkaz, ikona nebo podmínka nejsou platné.\n" "Změny nebudou tudíž provedeny." #: ActionEditor.cpp:170 msgid "Invalid action" msgstr "Neplatná činnost" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:37 msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Ikona činnosti, klikněte pro změnu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:44 msgid "Action name" msgstr "Název činnosti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:61 msgid "Command: " msgstr "Příkaz: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Příkaz, který spustí činnost\n" "Toto může zahrnovat jakýkoliv nebo všechny zástupné znaky:\n" "\n" "%f: Přípojný bod zařízení - pouze typy zařízení 'Úložiště'\n" "%d: Cesta k uzlu zařízení - pouze bloková zařízení\n" "%i: identifikátor zařízení" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:90 msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Zařízení musejí odpovídat těmto parametrům pro tuto činnost:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:102 msgid "Edit Parameter" msgstr "Upravit parametr" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:128 msgid "Parameter type:" msgstr "Typ parametru:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:136 msgid "Property Match" msgstr "Shoda vlastností" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:141 msgid "Content Conjunction" msgstr "Spojení obsahu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:146 msgid "Content Disjunction" msgstr "Rozpojení obsahu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:151 msgid "Device Interface Match" msgstr "Shoda rozhraní zařízení" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:181 msgid "Device type:" msgstr "Typ zařízení:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:220 msgid "Value name:" msgstr "Název hodnoty:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:260 msgid "Equals" msgstr "Je rovno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:265 msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:293 msgid "Reset Parameter" msgstr "Obnovit parametr" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:300 msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Uložit změny parametru" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 msgid "Action name:" msgstr "Název činnosti:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Zadejte název vaší nové činnosti" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Generátor souborů plochy Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Nástroj k automatickému vygenerování souborů plochy z tříd DeviceInterface " "pro překlad" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Maintainer" msgstr "Správce" #: PredicateItem.cpp:132 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Zařízení musí být typu %1" #: PredicateItem.cpp:135 msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Jakákoliv obsažená vlastnost musí odpovídat" #: PredicateItem.cpp:138 msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Všechny obsažené vlastnosti musí odpovídat" #: PredicateItem.cpp:147 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Vlastnost zařízení %1 musí odpovídat %2" #: PredicateItem.cpp:150 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Vlastnost zařízení %1 musí obsahovat %2" #: SolidActions.cpp:45 msgid "Solid Device Actions Editor" msgstr "Editor činností pro Solid zařízení" #: SolidActions.cpp:46 msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" msgstr "Ovládací modul činností pro zařízení Solid" #: SolidActions.cpp:48 msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" msgstr "(c) 2009 tým Solid Device Actions" #: SolidActions.cpp:155 msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Zdá se, že predikát pro tuto činnost není platný." #: SolidActions.cpp:155 msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Chyba v analýze podmínek zařízení" #: SolidActions.cpp:203 msgid "No Action Selected" msgstr "Žádná činnost není vybrána" #: SolidActions.cpp:225 msgid "Cannot be deleted" msgstr "Nelze smazat" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:22 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:36 msgid "Remove" msgstr "Odstranit"