# translation of kcmusb.po to Walloon # Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. # # Pablo Saratxaga , 2007. # Jean Cayron , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:14+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcmusb.cpp:61 msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." msgstr "" "Çou module ci vos permet d' vey les éndjins stitchîs dins vos(se) pôrt(s) USB" #: kcmusb.cpp:76 msgid "Device" msgstr "Éndjin" #: kcmusb.cpp:92 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:92 msgid "KDE USB Viewer" msgstr "Håynaeu d' éndjins USB di KDE" #: kcmusb.cpp:94 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "© 2001, Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmusb.cpp:96 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmusb.cpp:97 msgid "Leo Savernik" msgstr "Leo Savernik" #: kcmusb.cpp:97 msgid "Live Monitoring of USB Bus" msgstr "Vicant corwaitaedje des pôrts USB" #: usbdevices.cpp:85 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: usbdevices.cpp:98 msgid "Serial #: " msgstr "Limero d' séreye: " #: usbdevices.cpp:108 msgid "Class%1" msgstr "Classe%1" #: usbdevices.cpp:114 msgid "Subclass%1" msgstr "Dizo-classe%1" #: usbdevices.cpp:120 msgid "Protocol%1" msgstr "Protocole%1" #: usbdevices.cpp:121 msgid "USB Version%1" msgstr "" #: usbdevices.cpp:129 msgid "Vendor ID0x%1" msgstr "ID do vindeu0x%1" #: usbdevices.cpp:135 msgid "Product ID0x%1" msgstr "ID do prodût0x%1" #: usbdevices.cpp:136 msgid "Revision%1" msgstr "" #: usbdevices.cpp:139 msgid "Speed%1 Mbit/s" msgstr "Radisté%1 Mbit/s" #: usbdevices.cpp:140 msgid "Channels%1" msgstr "Canås%1" #: usbdevices.cpp:141 msgid "Max. Packet Size%1" msgstr "Grandeu macs. do paket%1" #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "Comandes AT" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "Rantoele ATM" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Absitroet (houcresse)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Son" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Dins les deus direccions" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Dizo-classe d' eterfaece d' enondaedje" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Bulk (Zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "Controle CAPI" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Comunicåcions" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Éndjin di controle" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Controle / Bulk" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Controle / Bulk / Interompaedje" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Dinêyes" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Fyi direk" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Rantoele pa Ethernet" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Plakete" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Mineu båzé sol lodjoe" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Hub" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Omrins éndjins d' eterface" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "I.430 ISDN BRI" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Eterface" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Éndjin di sitocaedje" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Multi-canå" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Nole dizo-classe" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Nén e floû" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Nole" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "Q.932 EuroISDN" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "E floû" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Voeyaedje houte" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Unidireccionel" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "ISDN (V.120 V.24)" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Sipecifike do vindeu" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Classe sipecifike do vindeu" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Protocole sipecifike do vindeu" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Dizo-classe sipecifike do vindeu" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Sipecifike do vindeu"