# translation of plasma-runner-windows.po to Swedish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-runner-windows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:01+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: windowsrunner.cpp:40 msgid "" "Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is " "possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Söker efter fönster vars namn, fönsterklass eller fönsterroll motsvarar :q:. " "Det är möjligt att påverka fönstren genom att använda något av följande " "nyckelord: aktivera, stäng, min(imera), max(imera), fullskärm, rulla upp, " "behåll över och behåll under." #: windowsrunner.cpp:43 msgid "" "Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with " "the windows by using one of the following keywords: activate, close, " "min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below." msgstr "" "Söker efter fönster som finns på skrivbordet som heter :q:. Det är möjligt " "att påverka fönstren genom att använda något av följande nyckelord: " "aktivera, stäng, min(imera), max(imera), fullskärm, rulla upp, behåll över " "och behåll under." #: windowsrunner.cpp:46 msgid "Switch to desktop named :q:" msgstr "Byt till skrivbord som heter :q:" #: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:162 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "window" msgstr "fönster" #: windowsrunner.cpp:48 msgid "" "Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and " "desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It " "is possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Listar alla fönster och tillåter att de aktiveras. Med namn=, klass=, roll= " "och skrivbord=, kan listan reduceras till fönster som motsvarar " "begränsningarna. Det är möjligt att påverka fönstren genom att använda något " "av följande nyckelord: aktivera, stäng, min(imera), max(imera), fullskärm, " "rulla upp, behåll över och behåll under." #: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:178 windowsrunner.cpp:240 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop" msgstr "skrivbord" #: windowsrunner.cpp:54 msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them." msgstr "Listar alla andra skrivbort och tillåter att byta till dem." #: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "activate" msgstr "aktivera" #: windowsrunner.cpp:131 windowsrunner.cpp:133 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "close" msgstr "stäng" #: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "min" msgstr "min" #: windowsrunner.cpp:137 windowsrunner.cpp:139 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "minimize" msgstr "minimera" #: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "max" msgstr "max" #: windowsrunner.cpp:143 windowsrunner.cpp:145 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "maximize" msgstr "maximera" #: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "fullscreen" msgstr "fullskärm" #: windowsrunner.cpp:149 windowsrunner.cpp:151 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "shade" msgstr "rulla upp" #: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep above" msgstr "behåll över" #: windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:157 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep below" msgstr "behåll under" #: windowsrunner.cpp:172 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "name" msgstr "namn" #: windowsrunner.cpp:174 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "class" msgstr "klass" #: windowsrunner.cpp:176 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "role" msgstr "roll" #: windowsrunner.cpp:392 msgid "Switch to desktop %1" msgstr "Byt till skrivbord %1" #: windowsrunner.cpp:416 msgid "Close running window on %1" msgstr "Stäng fönster som finns på %1" #: windowsrunner.cpp:419 msgid "(Un)minimize running window on %1" msgstr "Minimera eller återställ fönster som finns på %1" #: windowsrunner.cpp:422 msgid "Maximize/restore running window on %1" msgstr "Maximera eller återställ fönster som finns på %1" #: windowsrunner.cpp:425 msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" msgstr "Ändra fullskärmsläge för fönster som finns på %1" #: windowsrunner.cpp:428 msgid "(Un)shade running window on %1" msgstr "Rulla upp eller återställ fönster som finns på %1" #: windowsrunner.cpp:431 msgid "Toggle keep above for running window on %1" msgstr "Ändra behåll över för fönster som finns på %1" #: windowsrunner.cpp:434 msgid "Toggle keep below running window on %1" msgstr "Ändra behåll under för fönster som finns på %1" #: windowsrunner.cpp:438 msgid "Activate running window on %1" msgstr "Aktivera fönster som finns på %1"