# translation of kdevexecute.po to Slovak # Richard Fric , 2009. # Roman Paholík , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevexecute\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:20+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: nativeappjob.cpp:70 msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Nie je uvedená skupina prostredia, vyzerá to ako poškodená konfigurácia, " "prosím skontrolujte beh konfigurácie '%1'. Použitie predvolenej skupiny " "prostredia." #: nativeappjob.cpp:144 msgid "Starting: %1" msgstr "Štartovanie: %1" #: nativeappjob.cpp:158 msgid "*** Killed Application ***" msgstr "*** Zabitá aplikácia ***" #: nativeappjob.cpp:174 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "*** Ukončené normálne ***" #: nativeappjob.cpp:176 msgid "*** Exited with return code: %1 ***" msgstr "*** Ukončené s návratovým kódom: %1 ***" #: nativeappjob.cpp:179 msgid "*** Process aborted ***" msgstr "*** Proces zrušený ***" #: nativeappjob.cpp:182 msgid "*** Crashed with return code: %1 ***" msgstr "*** Spadnuté s návratovým kódom: %1 ***" #: nativeappjob.cpp:199 msgid "" "*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified " "correctly ***" msgstr "" "*** Nemožno spustiť program '%1'. Presvedčte sa, že je správne uvedená cesta " "***" #: executeplugin.cpp:65 msgid "Execute support" msgstr "Podpora spustenia" #: executeplugin.cpp:65 msgid "" "This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by " "the current host." msgstr "" "Tento plugin umožňuje spustenie programov bez inštrumentora, teda natívne " "aktuálnym hostiteľom." #: executeplugin.cpp:103 msgid "" "There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "V argumentoch pre spustenie konfigurácie '%1' je citovaná chyba. Spustenie " "prerušené." #: executeplugin.cpp:107 msgid "" "A shell meta character was included in the arguments for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Shell meta znak bol vložený do argumentov pre spustenie konfigurácie '%1', " "toto nie je v súčasnosti podporované. Spustenie prerušené." #: executeplugin.cpp:136 msgid "Couldn't resolve the dependency: %1" msgstr "Nemôžem vyriešiť závislosť: %1" #: executeplugin.cpp:189 msgid "No valid executable specified" msgstr "Neuvedený platný spustiteľný súbor" #: executeplugin.cpp:199 msgid "" "There is a quoting error in the executable for the launch configuration " "'%1'. Aborting start." msgstr "" "Je chyba citácie v programe pre nastavenie spustenia '%1'. Ruším spustenie." #: executeplugin.cpp:204 msgid "" "A shell meta character was included in the executable for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Bol zahrnutý shellový meta znak v programe pre konfiguráciu spustenia '%1', " "čo aktuálne nie je podporované. Ruším spustenie." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Executable" msgstr "Súbor programu" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Project Target:" msgstr "Cieľ projektu:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Executable:" msgstr "Súbor programu:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath) #: rc.cpp:12 msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file" msgstr "Zadajte názov programu alebo absolútnu cestu k súboru programu" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:15 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:18 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments) #: rc.cpp:21 msgid "" "

Enter arguments to give to the executable.
You can " "pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes." "

" msgstr "" "

Zadajte arguments na predanie programu.
Môžete " "zadať argumenty obsahujúce znaky medzier vložením ich do dvojitých " "úvodzoviek.

" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:119 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments) #: rc.cpp:24 msgid "Enter arguments to give to the executable" msgstr "Zadajte argumenty pre odovzdanie spustiteľnému súboru" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:27 msgid "Working Directory:" msgstr "Pracovný adresár:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #. i18n: file: nativeappconfig.ui:139 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #: rc.cpp:30 rc.cpp:33 msgid "Select a working directory for the executable" msgstr "Vyberte pracovný adresár pre spustiteľný súbor" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:36 msgid "Environment:" msgstr "Prostredie:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment) #: rc.cpp:39 msgid "Select an environment to be used" msgstr "Vyberte prostredie na použitie" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal) #: rc.cpp:42 msgid "" "

By default applications will be run in the background and only their " "output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact " "with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such " "applications, you should use an external terminal.

" msgstr "" "

Predvolene aplikácie bežia v pozadí a iba ich výstup sa zobrazuje v " "nástrojovom pohľade. Toto znemožňuje interagovať s aplikáciami vyžadujúcimi " "vstup používateľa z emulátora terminálu. Na spustenie takých aplikácií by " "ste mali použiť externý terminál.

" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal) #: rc.cpp:45 msgid "Use External Terminal:" msgstr "Použiť externý terminál:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal) #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "" "

Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the " "following placeholders:

\n" "
\n" "
%exe
\n" "
The path to the executable selected above.
\n" "
%workdir
\n" "
The path to the working directory selected above.
\n" "
\n" "

The arguments defined above will get appended to this command.

" msgstr "" "

Definuje príkaz na spustenie externého emulátora terminálu. Použite " "nasledovné zástupné znaky:

\n" "
\n" "
%exe
\n" "
Cesta k programu vybranému vyššie.
\n" "
%workdir
\n" "
Cesta k pracovnému adresáru vybranému vyššie.
\n" "
\n" "

Argumenty definované vyššie budú pripojené k tomuto príkazu.

" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:59 msgid "Dependencies" msgstr "Závislosti" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:62 msgid "Action:" msgstr "Akcia:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:65 msgid "" "Specifies the action to take for the dependencies before starting the " "executable." msgstr "Určuje akciu na vykonanie pre závislosti pred spustením programu." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:266 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:68 msgid "" "The selected action will be run before the executable is started. This " "allows there to be parts of a project, upon which the executable does not " "directly depend, to be built and/or installed before running the application." msgstr "" "Vybraná akcia sa spustí pred spustením programu. Toto umožňuje mať časti " "projektu, na ktorých program priamo nezávisí, zostavené a/alebo " "nainštalované pred spustením aplikácie." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:71 msgid "Do Nothing" msgstr "Nerobiť nič" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:74 msgctxt "@action" msgid "Build" msgstr "Zostavenie" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:77 msgctxt "@action" msgid "Build and Install" msgstr "Zostaviť a nainštalovať" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:80 msgid "Targets:" msgstr "Ciele:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #. i18n: file: nativeappconfig.ui:309 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #: rc.cpp:83 rc.cpp:86 msgid "Enter a dependency to add to the list" msgstr "Zadajte závislosť na pridanie do zoznamu" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency) #: rc.cpp:89 msgid "Adds the listed target to the dependency list." msgstr "Pridá vypísaný cieľ do zoznamu závislostí." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies) #: rc.cpp:92 msgid "List of indirect dependent targets." msgstr "Zoznam nepriamych závislých cieľov." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies) #: rc.cpp:95 msgid "" "This list should contain targets that the application does not directly " "depend on, but for which an action needs to be taken before running the " "application." msgstr "" "Tento zoznam by mal obsahovať ciele, na ktorých aplikácia priamo nezávisí, " "ale pre ktoré sú potrebné vykonané akcie pred spustením aplikácie." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency) #: rc.cpp:98 msgid "Removes the selected dependencies from the list." msgstr "Odstrániť vybrané závislosti zo zoznamu." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp) #: rc.cpp:101 msgid "Move a dependency up in the list." msgstr "Presunúť závislosť hore vyššie v zozname." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown) #: rc.cpp:104 msgid "Moves the selected dependency down in the list." msgstr "Presunie vybranú závislosť dolu v zozname." #: nativeappconfig.cpp:288 msgid "Configure Native Application" msgstr "Nastaviť natívnu aplikáciu" #: nativeappconfig.cpp:308 msgid "Native Application" msgstr "Natívna aplikácia" #: nativeappconfig.cpp:367 msgid "Compiled Binary" msgstr "Skompilovaný program" #: nativeappconfig.cpp:440 msgid "Project Executables" msgstr "Binárky projektu"