msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-23 21:25+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Spell-Extra: KReadConfig\n" "X-POFile-SpellExtra: KReadConfig KConfig Rosenkraenzer Bernhard Hat Red\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: Inc\n" #: kreadconfig.cpp:54 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:56 msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Ler registos do KConfig - para usar em 'shell scripts'" #: kreadconfig.cpp:58 msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc." #: kreadconfig.cpp:59 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: kreadconfig.cpp:65 msgid "Use instead of global config" msgstr "Utilizar em vez da configuração global" #: kreadconfig.cpp:66 msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." msgstr "O grupo onde procurar. Use de forma repetida para grupos encadeados." #: kreadconfig.cpp:67 msgid "Key to look for" msgstr "Chave a procurar" #: kreadconfig.cpp:68 msgid "Default value" msgstr "Valor por omissão" #: kreadconfig.cpp:69 msgid "Type of variable" msgstr "Tipo de variável"