# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristof Bal , 2008, 2009. # Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevsnippet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-07 10:47+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104 legacy/snippetview.cpp:36 #: legacy/snippetview.cpp:138 legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52 msgid "Snippets" msgstr "Fragmenten" #: snippetplugin.cpp:45 msgid "" "This plugin allows to store code snippets and insert them into open files" msgstr "" "Deze plugin biedt het opslaan van codefragmenten en voegt ze in in open " "bestanden" #: snippetplugin.cpp:180 msgid "Create Snippet" msgstr "Fragment aanmaken" #: snippetplugin.cpp:218 msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language" msgid "%1 snippets" msgstr "%1 fragmenten" #. i18n: file: legacy/kdevsnippet.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgid "&Edit" msgstr "B&ewerken" #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName) #. i18n: file: legacy/editrepository.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel) #: rc.cpp:6 rc.cpp:46 msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:52 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit) #: rc.cpp:9 msgid "" "

The name will also be used as the identifier during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" "

De naam zal ook worden gebruikt als de identifier bij code-aanvulling.\n" "

Opmerking: Spaties niet toegestaan.

" #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel) #: rc.cpp:13 msgid "Display &Prefix:" msgstr "Weergave-&voorvoegsel:" #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:69 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit) #: rc.cpp:16 msgid "The display prefix will be shown during code completion." msgstr "Het weergave-voorvoegsel zal bij code-aanvulling worden getoond." #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel) #: rc.cpp:19 msgid "Display &Arguments:" msgstr "Weergave &argumenten:" #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit) #: rc.cpp:22 msgid "The arguments will be shown during code completion." msgstr "De argumenten zullen bij code-aanvulling worden getoond." #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel) #: rc.cpp:25 msgid "Display P&ostfix:" msgstr "Weergave achterv&ogsel:" #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit) #: rc.cpp:28 msgid "The postfix will be shown during code completion." msgstr "Het achtervoegsel zal bij code-aanvulling worden getoond." #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel) #: rc.cpp:31 msgid "Shortcut:" msgstr "Sneltoets:" #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:126 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab) #: rc.cpp:34 msgid "&Snippet" msgstr "&Fragment" #. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab) #: rc.cpp:37 msgid "S&cripts" msgstr "S&cripts" #. i18n: file: legacy/snippetview.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:40 msgid "Define filter here" msgstr "Filter hier definieren" #. i18n: file: legacy/snippetview.ui:38 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:43 msgid "Filter..." msgstr "Filter..." #. i18n: file: legacy/editrepository.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit) #: rc.cpp:49 msgid "" "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)." msgstr "" "De naam van de repository. Mag niet leeg zijn of een voorwaartse schuine " "streep (/) bevatten." #. i18n: file: legacy/editrepository.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel) #: rc.cpp:52 msgid "Na&mespace:" msgstr "Naa&mruimte:" #. i18n: file: legacy/editrepository.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit) #: rc.cpp:55 msgid "" "

If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " "repository during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" "

Indien niet-leeg dan zal dit worden gebruikt als een voorvoegsel voor " "alle fragmenten in deze repository bij code-aanvulling.

\n" "

Opmerking: Spaties niet toegestaan.

" #. i18n: file: legacy/editrepository.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel) #: rc.cpp:59 msgid "&License:" msgstr "&Licentie:" #. i18n: file: legacy/editrepository.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel) #: rc.cpp:62 msgid "&Authors:" msgstr "&Auteurs:" #. i18n: file: legacy/editrepository.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel) #: rc.cpp:65 msgid "&File types:" msgstr "&Bestandstypen:" #: legacy/snippetrepository.cpp:40 msgid "" msgstr "" #: legacy/snippetrepository.cpp:219 msgid "" "You have edited a data file not located in your personal data directory; as " "such, a renamed clone of the original data file has been created within your " "personal data directory." msgstr "" "U hebt een bestand met gegevens bewerkt die niet in uw persoonlijke " "gegevensmap staat, daarom is er een geschikte bestandsnaam voor het opslaan " "van een kloon van dit bestand in uw persoonlijke gegevensmap gegenereerd." #: legacy/snippetrepository.cpp:224 msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" msgstr "Uitvoerbestand '%1' kon niet voor schrijven worden geopend" #: legacy/snippetrepository.cpp:253 msgid "Cannot open snippet repository %1." msgstr "Kan fragment-opslagruimte %1 niet openen." #: legacy/snippetrepository.cpp:265 msgid "" "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "De fout %4
is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3
" #: legacy/snippetrepository.cpp:273 msgid "Invalid XML snippet file: %1" msgstr "Ongeldig XML-fragmentbestand: %1" #: legacy/snippetrepository.cpp:340 msgid "" "Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-" "completion." msgstr "" "Repository is uitgeschakeld, de fragmente daarin zullen niet getoond worden " "tijdens code-aanvulling." #: legacy/snippetrepository.cpp:343 msgid "Applies to all filetypes" msgstr "Is van toepassing op alle bestandstypen" #: legacy/snippetrepository.cpp:345 msgid "Applies to the following filetypes: %1" msgstr "Is van toepassing op de volgende bestandstypen: %1" #: legacy/snippetview.cpp:57 msgid "Add Repository" msgstr "Repository toevoegen" #: legacy/snippetview.cpp:60 msgid "Edit Repository" msgstr "Opslagruimte bewerken" #: legacy/snippetview.cpp:63 msgid "Remove Repository" msgstr "Opslagruimte verwijderen" #: legacy/snippetview.cpp:71 msgid "Add Snippet" msgstr "Fragment toevoegen" #: legacy/snippetview.cpp:74 msgid "Edit Snippet" msgstr "Fragment bewerken" #: legacy/snippetview.cpp:77 msgid "Remove Snippet" msgstr "Fragment verwijderen" #: legacy/snippetview.cpp:146 msgid "Snippet: %1" msgstr "Fragment: %1" #: legacy/snippetview.cpp:154 msgid "Repository: %1" msgstr "Opslagruimte: %1" #: legacy/snippetview.cpp:214 msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?" msgstr "Wilt u fragment \"%1\" verwijderen?" #: legacy/snippetview.cpp:254 msgid "" "Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?" msgstr "" "Wilt u deze repository \"%1\" en alle bijbehorende fragmenten verwijderen?" #: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117 msgid "Edit Snippet Repository %1" msgstr "Fragment-opslagruimte %1 bewerken" #: legacy/editrepository.cpp:77 msgid "Create New Snippet Repository" msgstr "Fragment-opslagruimte aanmaken" #: legacy/editrepository.cpp:127 msgid "leave empty for general purpose snippets" msgstr "leeg laten voor fragmenten voor algemeen gebruik" #: legacy/snippet.cpp:27 msgid "" msgstr "" #: legacy/snippet.cpp:89 msgid "insert snippet %1" msgstr "fragment %1 invoegen" #: legacy/editsnippet.cpp:51 msgid "Show Documentation" msgstr "Documentatie tonen" #: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184 msgid "Edit Snippet %1 in %2" msgstr "Fragment %1 bewerken in %2" #: legacy/editsnippet.cpp:117 msgid "Create New Snippet in Repository %1" msgstr "Nieuw fragment aanmaken in opslagruimte %1" #: legacy/editsnippet.cpp:149 msgid "Snippet name cannot contain spaces" msgstr "De naam van het fragment mag geen spaties bevatten" #: legacy/editsnippet.cpp:201 msgid "" "The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all " "changes?" msgstr "" "Het fragment bevat niet opgeslagen wijzigingen. Wilt u doorgaan en alle " "wijzigingen verliezen?" #: legacy/editsnippet.cpp:202 msgid "Warning - Unsaved Changes" msgstr "Waarschuwing - niet opgeslagen wijzigingen"