# translation of kded_phononserver.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem KDE detected that one or more internal devices were removed."
"p> Do you want KDE to permanently forget about these devices?"
"p> This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
"%1
"
msgstr ""
"វានឹងព្យាយាមសាកល្បងឧបករណ៍ដូចខាងក្រោម ហើយប្រើឧបករណ៍ដំបូងដែលដំណើរការ ៖ %1
"
"html>"
#: phononserver.cpp:230
#, fuzzy
msgctxt "unknown sound card"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#: phononserver.cpp:241
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Output: %1"
msgstr "លទ្ធផល ៖ %1"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Capture: %1"
msgstr "ចាប់យក ៖ %1"
#: phononserver.cpp:756
msgid "Video: %1"
msgstr "វីដេអូ ៖ %1"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Sound Devices"
msgstr "ឧបករណ៍សំឡេងដែលបានយកចេញ"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Video Devices"
msgstr "ឧបករណ៍សំឡេងដែលបានយកចេញ"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the sound devices."
msgstr "បំភ្លេចឧបករណ៍សំឡេង ។"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the video devices"
msgstr "បំភ្លេចអំពីឧបករណ៍វីដេអូ"
#: phononserver.cpp:1150
msgctxt ""
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
msgid "Manage Devices"
msgstr "គ្រប់គ្រងឧបករណ៍"
#: phononserver.cpp:1152
msgid ""
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
"manually remove disconnected devices from the cache."
msgstr ""
"បើកទំព័រកំណត់ប្រព័ន្ធសម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍ ដែលអ្នកអាចយកឧបករណ៍ដែលបានផ្ដាច់ដោយដៃចេញពី"
"ឃ្លាំងសម្ងាត់ ។"
#: phononserver.cpp:1159
msgid ""
"
KDE រកឃើញឧបករណ៍ខាងក្នុងមួយ ឬច្រើនដែលត្រូវបានយកចេញ ។
តើអ្នកចង់ឲ្យ KDE " "បំភ្លេចឧបករណ៍ទាំងនេះជាអចិន្ត្រៃយ៍ឬ ?
នេះជាបញ្ជីរបស់ឧបករណ៍ ដែល KDE គិតថាអាចត្រូវបាន" "យកចេញ ៖