# translation of kdevgrepview.po to Italian # # Matteo Merli , 2001. # Daniele Medri , 2003. # Giovanni Venturi , 2003, 2004. # Luciano Montanaro , 2003. # Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Nicola Ruggero , 2007. # Luigi Toscano , 2007. # Simone Solinas , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevgrepview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 23:29+0100\n" "Last-Translator: Simone Solinas \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: grepviewplugin.cpp:50 grepviewplugin.cpp:104 grepdialog.cpp:121 #: grepdialog.cpp:465 msgid "Find/Replace in Files" msgstr "Cerca/Sostituisci nei file" #: grepviewplugin.cpp:50 msgid "" "Allows fast searching of multiple files using patterns or regular " "expressions. And allow to replace it too." msgstr "" "Consente la ricerca veloce di file multipli usando espressioni regolari o " "modelli. E consente anche di sostituirli." #: grepviewplugin.cpp:90 msgid "Find/Replace in Fi&les..." msgstr "Cerca/Sostituisci nei fi&le..." #: grepviewplugin.cpp:93 msgid "Search for expressions over several files" msgstr "Cerca espressioni in diversi file" #: grepviewplugin.cpp:94 msgid "" "Opens the 'Find/Replace in files' dialog. There you can enter a regular " "expression which is then searched for within all files in the directories " "you specify. Matches will be displayed, you can switch to a match directly. " "You can also do replacement." msgstr "" "Apre la finestra di dialogo «Cerca/Sostituisci nei file». Qui puoi inserire " "un'espressione regolare che poi viene cercata all'interno di tutti i file " "nelle cartelle che hai specificato. Le corrispondenze saranno visualizzate " "ed è possibile passare direttamente a una corrispondenza." #: grepviewplugin.cpp:134 grepviewplugin.cpp:155 msgid "Find/Replace in This Folder" msgstr "Cerca/Sostituisci in questa cartella" #: grepviewplugin.cpp:145 msgid "&Find/Replace in Files" msgstr "&Cerca/Sostituisci nei file" #: grepoutputmodel.cpp:379 msgid "1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "1 corrispondenza" msgstr[1] "%1 corrispondenze" #: grepoutputmodel.cpp:380 msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 file" msgstr[1] "%1 file" #: grepoutputmodel.cpp:382 msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'" msgid "

%1 in %2

" msgstr "

%1 in %2

" #: grepoutputmodel.cpp:384 msgid "%2 (one match)" msgid_plural "%2 (%1 matches)" msgstr[0] "%2 (una corrispondenza)" msgstr[1] "%2 (%1 corrispondenze)" #: grepoutputmodel.cpp:454 msgctxt "" "%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are " "its row and column" msgid "Failed to replace %1 by %2 in %3:%4:%5" msgstr "Impossibile sostituire %1 con %2 in %3:%4:%5" #. i18n: file: kdevgrepview.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. i18n: file: grepwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget) #: rc.cpp:6 msgid "Find-Replace In Files" msgstr "Cerca-Sostituisci nei file" #. i18n: file: grepwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo) #: rc.cpp:9 msgid "Enter the regular expression you want to search for here." msgstr "Inserisci l'espressione regolare che vuoi cercare qui." #. i18n: file: grepwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo) #: rc.cpp:12 msgid "" "\n" "\n" "

Enter the regular " "expression you want to search for here.

\n" "

If you do not check " "\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, " "all meta characters are escaped.

\n" "

Possible meta characters " "are:

\n" "
  • . - Matches any " "character
  • \n" "
  • ^ - Matches the beginning of a line
  • \n" "
  • $ - Matches the end of a line
  • \n" "
  • \\b - Matches a word boundary
  • \n" "
  • \\s - Matches any whitespace character
\n" "

The following repetition " "operators exist:

\n" "
  • ? - The preceding " "item is matched at most once
  • \n" "
  • * - The preceding item is matched zero or more times\n" "
  • + - The preceding item is matched one or more times\n" "
  • {n} - The preceding item " "is matched exactly n times
  • \n" "
  • {n,} - The preceding item " "is matched n or more times
  • \n" "
  • {,n} - The preceding item " "is matched at most n times
  • \n" "
  • {n,m}" " - The preceding item is matched at least n, but at most m " "times.
\n" "

Furthermore, " "backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation " "\\n.

\n" "

For further reference, " "look at www.pcre.org or man pcresyntax.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Inserisci l'espressione " "regolare che vuoi cercare qui.

\n" "

Se non controlli " "\"l'espressione regolare\" qui sotto, questa è considerata una stringa " "grezza. Questo significa che tutti i meta caratteri sono di escape.

\n" "

I possibili meta caratteri " "sono:

\n" "
  • . - Corrisponde a " "qualsiasi carattere
  • \n" "
  • ^ - Corrisponde l'inizio di una riga
  • \n" "
  • $ - Corrisponde la fine di una riga
  • \n" "
  • \\b - Corrisponde al limite di una parola
  • \n" "
  • \\s - Corrisponde a qualsiasi carattere di spazio
  • \n" "

    I seguenti operatori di " "ripetizione esistono:

    \n" "
    • ? - L'elemento " "precedente corrisponde almeno uno volta
    • \n" "
    • * - L'elemento precedente corrisponde zero o più volte\n" "
    • + - L'elemento precedente corrisponde una o più volte\n" "
    • {n} - L'elemento " "precedente corrisponde esattamenten volte
    • \n" "
    • {n,} - L'elemento " "precedente corrisponde n o più " "volte
    • \n" "
    • {,n} - L'elemento " "precedente corrisponde al massimo n volte
    • \n" "
    • {n,m}" " -L'elemento precedente corrisponde almeno n, al massimo m " "volte.
    \n" "

    Inoltre, le backreference " "alle espressioni tra parentesi sono disponibili tramite la notazione \\n.

    \n" "

    Per ulteriori " "approfondimenti, vedere www.pcre.org or man pcresyntax.

    " #. i18n: file: grepwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:36 msgid "Template:" msgstr "Modello:" #. i18n: file: grepwidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit) #: rc.cpp:39 msgid "This is the regular expression template." msgstr "Questo è il modello dell'espressione regolare." #. i18n: file: grepwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit) #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" "This is the regular expression template. %s will be replaced by the " "pattern, while %% will be replaced by %." msgstr "" "Questo è il modello di espressione regolare. %s sarà sostituito dallo " "schema, mentre %% sarà sostituito da %." #. i18n: file: grepwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton) #: rc.cpp:46 msgid "Quickly select location from a set of directories" msgstr "Seleziona rapidamente la posizione da un'insieme di cartelle" #. i18n: file: grepwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, syncButton) #: rc.cpp:49 msgid "Quick Select" msgstr "Selezione rapida" #. i18n: file: grepwidget.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, depthLabel) #: rc.cpp:52 msgid "Depth:" msgstr "Profondità:" #. i18n: Full recursion will be used. For folder-based searches, that means searching in the target folder and all the subfolders, their subfolders, and so on. #. i18n: file: grepwidget.ui:130 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, depthSpin) #: rc.cpp:56 msgid "Full" msgstr "Completa" #. i18n: file: grepwidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:59 msgid "Pattern:" msgstr "Schema:" #. i18n: file: grepwidget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:62 msgid "Files:" msgstr "File:" #. i18n: file: grepwidget.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:65 msgid "Case Sensitive:" msgstr "Distingui maiuscole:" #. i18n: file: grepwidget.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck) #: rc.cpp:68 msgid "Case-sensitive searching." msgstr "Distingui maiuscole." #. i18n: file: grepwidget.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:71 msgid "Location(s):" msgstr "Posizione/i:" #. i18n: file: grepwidget.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:74 msgid "Regular Expression:" msgstr "Espressione regolare:" #. i18n: file: grepwidget.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck) #: rc.cpp:77 msgid "Enable or disable regular expression." msgstr "Abilita o disabilita l'espressione regolare." #. i18n: file: grepwidget.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel) #: rc.cpp:80 msgid "Limit to project files:" msgstr "Limita ai file di progetto:" #. i18n: file: grepwidget.ui:288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo) #: rc.cpp:83 msgid "Files filter." msgstr "Filtro file." #. i18n: file: grepwidget.ui:291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo) #: rc.cpp:86 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here. You may give " "several patterns separated by commas or spaces." msgstr "" "Inserisci qui il nome dello schema dei file da cercare. Puoi indicare più " "schemi, separandoli con la virgola o degli spazi." #. i18n: file: grepwidget.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:89 msgid "Exclude:" msgstr "Escludi:" #. i18n: file: grepwidget.ui:317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo) #: rc.cpp:92 msgid "Files pattern to exclude" msgstr "Schema di file da escludere" #. i18n: file: grepwidget.ui:320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo) #: rc.cpp:95 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. " "You may give several patterns separated by commas or spaces.

    Every pattern " "is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts " "of the file paths.

    " msgstr "" "Inserisci qui il nome dello schema dei file da escludere dalla ricerca. Puoi " "indicare più schemi, separandoli con la virgola o degli spazi.

    Ogni " "modello è internamente circondato da asterischi, in modo che ad ogni modello " "possano corrispondere parti del percorso del file.

    " #. i18n: file: grepwidget.ui:381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit) #: rc.cpp:98 msgid "Enter the replacement template." msgstr "Inserisci il modello in sostituzione" #. i18n: file: grepwidget.ui:388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:101 msgid "Replacement Template:" msgstr "Modello di sostituzione:" #. i18n: file: grepwidget.ui:401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, searchPaths) #: rc.cpp:104 msgid "" "Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, " "or a semicolon separated (without spaces) list of directories/files." msgstr "" "Seleziona la posizione dove vuoi cercare. Può essere una cartella, un file, " "o un elenco di cartelle/file separato da punto e virgola (senza spazi)." #. i18n: file: grepwidget.ui:432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector) #: rc.cpp:107 msgid "Select a directory to search in." msgstr "Seleziona una cartella nella quale eseguire la ricerca." #. i18n: file: grepoutputview.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel) #: rc.cpp:110 msgid "Replacement &Text:" msgstr "&Testo di sostituzione:" #. i18n: file: grepoutputview.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo) #: rc.cpp:113 msgid "Enter the replacement pattern." msgstr "Inserisci lo schema di sostituzione" #. i18n: file: grepoutputview.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton) #: rc.cpp:116 msgid "Apply replacement on selected items." msgstr "Applica la sostituzione sugli elementi selezionati." #. i18n: file: grepoutputview.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) #: rc.cpp:119 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" #: grepjob.cpp:99 msgid "Find in Files" msgstr "Trova nei file" #: grepjob.cpp:114 grepjob.cpp:216 msgid "Search aborted" msgstr "Ricerca interrota" #: grepjob.cpp:123 msgid "No files found matching the wildcard patterns" msgstr "Nessun file trovato corrisponde con il carattere jolly" #: grepjob.cpp:141 msgctxt "" "Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see " "http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts" msgid "Captures are not allowed in pattern string" msgstr "I testi catturati non sono ammessi nel modello di stringa" #: grepjob.cpp:161 msgid "Searching for %2 in one file" msgid_plural "Searching for %2 in %1 files" msgstr[0] "Ricerca di %2 in un file" msgstr[1] "Ricerca di %2 nei file %1" #: grepjob.cpp:182 msgid "Collecting files..." msgstr "Raccolta di file..." #: grepjob.cpp:261 msgid "Failed: %1" msgstr "Non riuscito: %1" #: grepjob.cpp:264 msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: grepjob.cpp:323 msgid "Grep: %1" msgstr "Grep: %1" #: grepoutputview.cpp:70 msgctxt "@title:window" msgid "Find/Replace Output View" msgstr "Vista di ricerca/sostituzione output" #: grepoutputview.cpp:73 msgid "&Previous Item" msgstr "Elemento &precedente" #: grepoutputview.cpp:75 msgid "&Next Item" msgstr "Eleme&nto succesivo" #: grepoutputview.cpp:77 msgid "C&ollapse All" msgstr "C&ontrai tutto" #: grepoutputview.cpp:79 msgid "&Expand All" msgstr "&Espandi tutto" #: grepoutputview.cpp:83 msgid "New &Search" msgstr "Nuova &ricerca" #: grepoutputview.cpp:84 msgid "Clear Search History" msgstr "Pulisci cronologia ricerche" #: grepoutputview.cpp:184 msgid "Search \"%1\" in %2 (at time %3)" msgstr "Cerca «%1» in %2 (all'orario %3)" #: grepoutputview.cpp:264 msgid "Do you want to replace with an empty string?" msgstr "Vorresti sostituirlo con una stringa vuota?" #: grepoutputview.cpp:265 msgid "Start replacement" msgstr "Avvia sostituzione" #: grepdialog.cpp:54 msgid "All Open Files" msgstr "Tutti i file aperti" #: grepdialog.cpp:55 msgid "All Open Projects" msgstr "Tutti i progetti aperti" #: grepdialog.cpp:119 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." #: grepdialog.cpp:462 msgid "%2, and %1 more item" msgid_plural "%2, and %1 more items" msgstr[0] "%2, e un %1 elemento in più" msgstr[1] "%2, e %1 più elementi" #: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:162 msgid "Line %1: " msgstr "Riga %1: "