# Thomas Reitelbach
%1
" msgstr "" "Dieses Objekt kann aus folgendem Grund nicht erzeugt werden:%1
" #: containmentactions.cpp:142 msgid "Unknown ContainmentActions" msgstr "Unbekannte Container-Aktionen" #: containment.cpp:235 msgid "Remove this Panel" msgstr "Diese Kontrollleiste entfernen" #: containment.cpp:241 msgid "Add Widgets..." msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..." #: containment.cpp:247 msgid "Next Widget" msgstr "Nächstes Miniprogramm" #: containment.cpp:253 msgid "Previous Widget" msgstr "Vorheriges Miniprogramm" #: containment.cpp:669 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "Einstellungen für %1" #: containment.cpp:1291 msgid "Fetching file type..." msgstr "Dateityp wird bezogen ..." #: containment.cpp:1464 msgid "Widgets" msgstr "Miniprogramme" #: containment.cpp:1477 msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: containment.cpp:1481 msgid "Wallpaper" msgstr "Hintergrundbild" #: containment.cpp:1979 msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" msgid "Remove %1" msgstr "„%1“ entfernen" #: containment.cpp:1983 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "Do you really want to remove this %1?" msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?" #: containment.cpp:2097 msgid "Could not find requested component: %1" msgstr "Die angeforderte Komponente ist nicht auffindbar: %1" #: containment.cpp:2276 msgid "This plugin needs to be configured" msgstr "Dieses Modul muss eingerichtet werden" #: corona.cpp:675 corona.cpp:815 msgid "Lock Widgets" msgstr "Miniprogramme sperren" #: corona.cpp:675 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Miniprogramme entsperren" #: corona.cpp:827 msgid "Shortcut Settings" msgstr "Tastenkürzel einrichten" #: dataengine.cpp:491 dataengine.cpp:497 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" #: extenders/extendergroup.cpp:70 msgid "Show this group." msgstr "Diese Gruppe anzeigen." #: extenders/extendergroup.cpp:76 msgid "Hide this group." msgstr "Diese Gruppe ausblenden." #: extenders/extenderitem.cpp:603 msgid "Expand this widget" msgstr "Dieses Miniprogramm aufklappen" #: extenders/extenderitem.cpp:603 msgid "Collapse this widget" msgstr "Dieses Miniprogramm einklappen" #: extenders/extenderitem.cpp:928 msgid "Reattach" msgstr "Erneut anhängen" #: extenders/extenderitem.cpp:954 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: packagestructure.h:85 msgctxt "A non-functional package" msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: private/associatedapplicationmanager.cpp:132 msgid "" "There was an error attempting to exec the associated application with this " "widget." msgstr "" "Beim Ausführen der zugehörigen Anwendung zu diesem Miniprogramme ist ein " "Fehler aufgetreten." #: private/packages.cpp:45 private/packages.cpp:256 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: private/packages.cpp:46 msgid "Themed Images" msgstr "Design-Bilder" #: private/packages.cpp:52 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Einrichtungs-Definitionen" #: private/packages.cpp:57 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: private/packages.cpp:60 private/packages.cpp:98 msgid "Data Files" msgstr "Datendateien" #: private/packages.cpp:62 private/packages.cpp:100 msgid "Executable Scripts" msgstr "Ausführbare Skripte" #: private/packages.cpp:67 private/packages.cpp:108 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #: private/packages.cpp:69 msgid "Main Config UI File" msgstr "Haupt-UI-Einrichtungsdatei" #: private/packages.cpp:70 msgid "Configuration XML file" msgstr "XML-Einrichtungsdatei" #: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:87 private/packages.cpp:110 #: private/packages.cpp:124 msgid "Main Script File" msgstr "Haupt-Skriptdatei" #: private/packages.cpp:72 msgid "Default configuration" msgstr "Standard-Einstellung" #: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:145 msgid "Animation scripts" msgstr "Animationsskripte" #: private/packages.cpp:105 msgid "Service Descriptions" msgstr "Dienstbeschreibungen" #: private/packages.cpp:132 msgid "Images for dialogs" msgstr "Bilder für Dialoge" #: private/packages.cpp:135 private/packages.cpp:137 msgid "Generic dialog background" msgstr "Allgemeiner Dialoghintergrund" #: private/packages.cpp:140 private/packages.cpp:142 msgid "Theme for the logout dialog" msgstr "Design für den Abmeldedialog" #: private/packages.cpp:144 msgid "Wallpaper packages" msgstr "Hintergrundbild-Pakete" #: private/packages.cpp:147 private/packages.cpp:211 msgid "Images for widgets" msgstr "Bilder für Miniprogramme" #: private/packages.cpp:150 private/packages.cpp:152 msgid "Background image for widgets" msgstr "Hintergrundbild für Miniprogramme" #: private/packages.cpp:155 private/packages.cpp:157 msgid "Analog clock face" msgstr "Aussehen der analogen Uhr" #: private/packages.cpp:160 private/packages.cpp:162 msgid "Background image for panels" msgstr "Hintergrundbild für Kontrollleisten" #: private/packages.cpp:165 private/packages.cpp:167 msgid "Background for graphing widgets" msgstr "Hintergrund für Grafik-Bedienelemente" #: private/packages.cpp:170 private/packages.cpp:172 msgid "Background image for tooltips" msgstr "Hintergrundbild für Kurzinfos" #: private/packages.cpp:174 msgid "Opaque images for dialogs" msgstr "Bilder (undurchsichtig) für Dialoge" #: private/packages.cpp:177 private/packages.cpp:179 msgid "Opaque generic dialog background" msgstr "Allgemeiner Dialoghintergrund (undurchsichtig)" #: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:184 msgid "Opaque theme for the logout dialog" msgstr "Design für den Abmeldedialog (undurchsichtig)" #: private/packages.cpp:186 msgid "Opaque images for widgets" msgstr "Bilder (undurchsichtig) für Miniprogramme" #: private/packages.cpp:189 private/packages.cpp:191 msgid "Opaque background image for panels" msgstr "Hintergrundbild (undurchsichtig) für Kontrollleisten" #: private/packages.cpp:194 private/packages.cpp:196 msgid "Opaque background image for tooltips" msgstr "Hintergrundbild (undurchsichtig) für Kurzinfos" #: private/packages.cpp:199 msgid "Low color images for dialogs" msgstr "Bilder für Dialoge (wenig Farben)" #: private/packages.cpp:202 private/packages.cpp:204 msgid "Low color generic dialog background" msgstr "Allgemeiner Dialoghintergrund (wenig Farben)" #: private/packages.cpp:207 private/packages.cpp:209 msgid "Low color theme for the logout dialog" msgstr "Design für den Abmeldedialog (wenig Farben)" #: private/packages.cpp:214 private/packages.cpp:216 msgid "Low color background image for widgets" msgstr "Hintergrundbild für Miniprogramme (wenig Farben)" #: private/packages.cpp:219 private/packages.cpp:221 msgid "Low color analog clock face" msgstr "Aussehen der analogen Uhr (wenig Farben)" #: private/packages.cpp:224 private/packages.cpp:226 msgid "Low color background image for panels" msgstr "Hintergrundbild für Kontrollleisten (wenig Farben)" #: private/packages.cpp:229 private/packages.cpp:231 msgid "Low color background for graphing widgets" msgstr "Hintergrund für Grafik-Bedienelemente (wenig Farben)" #: private/packages.cpp:234 private/packages.cpp:236 msgid "Low color background image for tooltips" msgstr "Hintergrundbild für Kurzinfos (wenig Farben)" #: private/packages.cpp:238 msgid "KColorScheme configuration file" msgstr "Farben-Einrichtungsdatei" #: private/packages.cpp:258 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" #: private/packages.cpp:302 private/packages.cpp:354 msgid "Recommended wallpaper file" msgstr "Empfohlenes Hintergrundbild" #: private/service_p.h:53 msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." msgstr "Ungültiger Dienst (null), es sind keine Operationen möglich." #: runnersyntax.cpp:103 msgid "search term" msgstr "Suchbegriff" #: wallpaper.cpp:245 msgid "Unknown Wallpaper" msgstr "Unbekanntes Hintergrundbild"