# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Görkem Çetin , 2001,2004 # Görkem Çetin , 2005 # Ömer Fadıl USTA , 2002 # obsoleteman , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kio_floppy.cpp:199 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "%1 sürücüsüne bağlantı kurulamıyor.\n" "Sürücü halen meşgul.\n" "Kullanılabilir hale gelene kadar bekleyip tekrar deneyin." #: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "%1 dosyasına yazılamadı.\n" "%2 sürücüsündeki disk dolu olabilir." #: kio_floppy.cpp:213 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n" "%2 sürücüsünde bir disk olmayabilir." #: kio_floppy.cpp:217 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n" "%2 sürücüsünde disket yok, ya da bu sürücüye erişim için yeterli erişim " "yetkileriniz bulunmuyor." #: kio_floppy.cpp:221 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "%1 adresine erişilemedi.\n" "%2 sürücüsü desteklenmiyor." #: kio_floppy.cpp:226 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "%1 adresine erişilemedi.\n" "%2 sürücüsündeki disketin DOS biçimli olduğuna ve /dev/fd0 aygıtına \n" "erişim izinlerinin düzgün (örnek: rwxrwxrwx) ayarlandığına emin olun." #: kio_floppy.cpp:230 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "%1 adresine erişilemedi.\n" "%2 sürücüsündeki disket DOS biçimli olmayabilir." #: kio_floppy.cpp:234 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Erişim engellendi.\n" "%1 adresine yazılamadı.\n" "%2 sürücüsündeki disk yazma korumalı." #: kio_floppy.cpp:243 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "%1 sürücüsünün açılış sektörü okunamadı.\n" "%2 sürücüsünde disket olmayabilir." #: kio_floppy.cpp:366 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "\"%1\" programı çalıştırılamadı.\n" "Sisteminizde mtools paketinin yüklü olduğunu kontrol edin."