# translation of plasma_applet_paste.po to Serbian # Slobodan Simic , 2008. # Chusslove Illich , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 15:05+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: addmacro.cpp:32 msgid "Add Macro" msgstr "Додај макро" #: appkey.cpp:41 msgctxt "Button to select an application by clicking on its window" msgid "Click application" msgstr "Кликни програм" # >> @title:column #: autopasteconfig.cpp:35 msgid "Application" msgstr "програм" # >? Perhaps better "Paste Shortcut"? # >> @title:column #: autopasteconfig.cpp:35 msgid "Paste Key" msgstr "пречица за наљепљивање" #: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57 msgid "Random Password" msgstr "Насумична лозинка" #: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50 msgid "Current Date" msgstr "Тренутни датум" #: list.cpp:82 msgid "Text &snippets (Click to paste text):" msgstr "&Исечци текста (клик налепљује):" #: list.cpp:84 msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):" msgstr "&Исечци текста (клик копира у клипборд):" #: paste.cpp:73 msgid "Texts" msgstr "Текстови" #: paste.cpp:74 msgid "Automatic Paste" msgstr "Аутоматско наљепљивање" #: pastemacroexpander.cpp:47 msgid "Execute Command And Get Output" msgstr "Изврши наредбу и узми излаз" #: pastemacroexpander.cpp:48 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: pastemacroexpander.cpp:52 msgid "Current Time" msgstr "Тренутно време" #: pastemacroexpander.cpp:54 msgid "Insert File Contents" msgstr "Уметни садржај фајла" #: pastemacroexpander.cpp:55 msgid "File" msgstr "Фајл" #: pastemacroexpander.cpp:58 msgid "Character count" msgstr "Број знакова" #: pastemacroexpander.cpp:59 msgid "Lowercase letters" msgstr "Мала слова" #: pastemacroexpander.cpp:60 msgid "Uppercase letters" msgstr "Велика слова" #: pastemacroexpander.cpp:61 msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" #: pastemacroexpander.cpp:62 msgid "Symbols" msgstr "Симболи" #: pastemacroexpander.cpp:128 msgid "Could not open file: %1" msgstr "Нисам могао да отворим фајл: %1" #. i18n: file: appkey.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel) #: rc.cpp:3 msgid "&Application:" msgstr "&Програм:" # >? Perhaps better "Paste Shortcut"? #. i18n: file: appkey.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Paste key:" msgstr "Пречица за &наљепљивање:" #. i18n: file: autopasteconfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox) #: rc.cpp:9 msgid "Paste text automatically with:" msgstr "Аутоматски налијепи текст помоћу:" #. i18n: file: autopasteconfig.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Use &special keys for these apps:" msgstr "Користи по&себне тастере за ове програме:" #. i18n: file: autopasteconfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: rc.cpp:15 msgid "&Add..." msgstr "&Додај..." #. i18n: file: autopasteconfig.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) #: rc.cpp:18 msgid "&Edit..." msgstr "&Уреди..." #. i18n: file: autopasteconfig.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #. i18n: file: snippetconfig.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: rc.cpp:21 rc.cpp:42 msgid "&Remove" msgstr "&Уклони" #. i18n: file: snippetconfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig) #: rc.cpp:24 msgid "Configure Paste Snippets" msgstr "Подешавање налепљивања исечака" #. i18n: file: snippetconfig.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel) #: rc.cpp:27 msgid "&Texts:" msgstr "&Текстови:" #. i18n: file: snippetconfig.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: rc.cpp:30 msgid "&Name:" msgstr "&Име:" #. i18n: file: snippetconfig.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) #: rc.cpp:33 msgid "Text to be &pasted:" msgstr "Текст за &налепљивање:" #. i18n: file: snippetconfig.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton) #: rc.cpp:36 msgid "&Add Macro..." msgstr "Дод&ај макро..." #. i18n: file: snippetconfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: rc.cpp:39 msgid "&Add" msgstr "&Додај" #: snippetconfig.h:53 msgid "Untitled" msgstr "Без имена"