# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Artem Sereda , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-07 00:11+0300\n" "Last-Translator: Artem Sereda \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kopeterunner.cpp:58 msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:." msgstr "Поиск соответствия в вашем списке контактов Kopete :q:." #: kopeterunner.cpp:59 msgid "Connect all Kopete accounts" msgstr "Подключить все учётные записи Kopete" #: kopeterunner.cpp:60 msgid "Disconnect all Kopete accounts" msgstr "Отключить все учётные записи Kopete" #: kopeterunner.cpp:61 msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message" msgstr "Установить необязательное сообщение статуса Kopete" #: kopeterunner.cpp:62 msgid "Set Kopete status message" msgstr "Установить сообщение статуса Kopete" #: kopeterunner.cpp:92 msgid "Set all accounts as online" msgstr "Подключить все учётные записи" #: kopeterunner.cpp:103 msgid "Set all accounts as offline" msgstr "Отключить все учётные записи" #: kopeterunner.cpp:123 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Status: %1" msgstr "Статус: %1" #: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Message: %1" msgstr "Сообщение: %1" #: kopeterunner.cpp:150 msgid "Set Status Message" msgstr "Установить сообщение статуса" #: kopeterunner.cpp:176 msgid "Send message to %1" msgstr "Отправить сообщение для %1" #: kopeterunner.cpp:177 msgid "Status: %1" msgstr "Статус: %1" #: kopeterunner.cpp:178 msgid "" "%1\n" "Message: %2" msgstr "" "%1\n" "Сообщение: %2"