# tradução do libtaskmanager.po para Brazilian Portuguese # # Henrique Pinto , 2003. # Diniz Bortolotto , 2007. # André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 22:18-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: launcherconfig.cpp:45 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Regras de correspondência do lançamento" #: launcherconfig.cpp:145 msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "Já existe um lançador definido para o %1" #: launcherconfig.cpp:202 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "Para associar um aplicativo a um lançador, o gerenciador de tarefas lê o " "nome e a classe da janela do aplicativo. Estes são então usados para " "procurar os detalhes do lançador de um aplicativo instalado. Isto tentará " "fazer a correspondência destes valores ao 'Nome' do aplicativo, mas nem " "sempre funciona. A lista acima permite-lhe definir manualmente o nome+classe " "à associação de lançador/nomes." #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "Propriedades do lançador" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Selecione o aplicativo de lançamento:" #. i18n: file: launcherconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:3 msgid "Window Class" msgstr "Classe da janela" #. i18n: file: launcherconfig.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:6 msgid "Window Name" msgstr "Nome da janela" #. i18n: file: launcherconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:9 msgid "Launcher" msgstr "Lançador" #. i18n: file: launcherconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: rc.cpp:12 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. i18n: file: launcherconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: rc.cpp:15 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. i18n: file: launcherconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: rc.cpp:18 msgid "Remove" msgstr "Remover" #. i18n: file: launcherconfig.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:21 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "Observação: A lista acima só é necessária quando as regras " "automáticas da janela para o lançador não funcionar. Você não precisa " "adicionar um item aqui para cada lançador." #. i18n: file: launcherconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "More information..." msgstr "Mais informações..." #. i18n: file: launcherproperties.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Window class:" msgstr "Classe da janela:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:30 msgid "Window name:" msgstr "Nome da janela:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: rc.cpp:33 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Detectar propriedades da janela" #. i18n: file: launcherproperties.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:36 msgid "Launcher:" msgstr "Lançador:" #: task.cpp:251 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "modificado" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "&Enrolar" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "Redimen&sionar" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "&Mover" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "Fe&char" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Mover para a área de &trabalho atual" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "Todas &as áreas de trabalho" #: taskactions.cpp:299 msgid "&New Desktop" msgstr "&Nova área de trabalho" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Mover ¶ a área de trabalho" #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Manter &acima das outras" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Manter a&baixo das outras" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tela &cheia" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "Mais ações" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "&Deixar grupo" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Remover este lançador" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "Mo&strar um lançador quando não estiver em execução" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "" "O aplicativo à qual esta tarefa está associada não foi determinado. " "Selecione um aplicativo apropriado na lista abaixo:" #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Iniciar uma nova instância" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "&Editar grupo" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Deixar grupo" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Permitir que este programa seja agrupado" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Não permitir que este programa seja agrupado"