# translation of kioexec.po to # Version: $Revision: 1311954 $ # translation of kfmexec.po to # Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Marcin Giedz , 2002. # Michal Rudolf , 2003. # Mikolaj Machowski , 2003, 2005. # Krzysztof Lichota , 2006. # Marta Rybczyńska , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 21:11+0100\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:44 msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "KIO Exec - Otwiera zdalne pliki, sprawdza modyfikacje, zapytuje o wysłanie" #: main.cpp:52 msgid "'command' expected.\n" msgstr "spodziewane 'polecenie'.\n" #: main.cpp:81 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "URL %1\n" "jest błędny" #: main.cpp:83 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "Zdalny URL %1\n" "zabronione przy przełączniku --tempfiles" #: main.cpp:216 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "Przypuszczalnie tymczasowy plik\n" "%1\n" "został zmodyfikowany.\n" "Wciąż chcesz go usunąć?" #: main.cpp:217 main.cpp:224 msgid "File Changed" msgstr "Plik zmieniony" #: main.cpp:217 msgid "Do Not Delete" msgstr "Nie usuwaj" #: main.cpp:223 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "Plik\n" "%1\n" "został zmodyfikowany.\n" "Wysłać zmiany na serwer?" #: main.cpp:224 msgid "Upload" msgstr "Wyślij" #: main.cpp:224 msgid "Do Not Upload" msgstr "Nie wysyłaj" #: main.cpp:253 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" #: main.cpp:255 msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" msgstr "(c) 1998-2000,2003 Programiści KFM/Konquerora" #: main.cpp:256 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:257 msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" #: main.cpp:258 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: main.cpp:259 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:260 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" #: main.cpp:265 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Traktuj URL-e jak pliki lokalne i usuwaj je potem" #: main.cpp:266 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "Sugerowana nazwa pliku dla pobranego pliku" #: main.cpp:267 msgid "Command to execute" msgstr "Polecenie do wykonania" #: main.cpp:268 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL(-e) lub lokalny plik użyty przy 'polecenie'"