# translation of kompare.po to Polish # translation of kompare.po to # Version: $Revision: 1344986 $ # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Marta Rybczynska , 2002, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2002, 2004, 2005, 2006. # Michal Rudolf , 2003. # Marta Rybczyńska , 2003. # Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. # Michał Smoczyk , 2010. # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:51+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: komparemodellist.cpp:70 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Zastosuj różnicę" #: komparemodellist.cpp:74 msgid "Un&apply Difference" msgstr "C&ofnij różnicę" #: komparemodellist.cpp:78 msgid "App&ly All" msgstr "Z&astosuj wszystkie" #: komparemodellist.cpp:82 msgid "&Unapply All" msgstr "&Cofnij zastosowanie dla wszystkich" #: komparemodellist.cpp:86 msgid "P&revious File" msgstr "&Poprzedni plik" #: komparemodellist.cpp:90 msgid "N&ext File" msgstr "&Następny plik" #: komparemodellist.cpp:94 msgid "&Previous Difference" msgstr "&Poprzednia różnica" #: komparemodellist.cpp:98 msgid "&Next Difference" msgstr "&Następna różnica" #: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Brak modeli lub brak różnic. Ten plik: %1 nie jest poprawnym " "plikiem różnic." #: komparemodellist.cpp:266 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Podczas nakładania poprawki %1 na plik %2 wystąpiły " "problemy." #: komparemodellist.cpp:293 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Podczas nakładania poprawki %1 na katalog %2 wystąpiły " "problemy." #: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego." #: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Nie można zapisać pliku tymczasowego %1, zostanie usunięty." #: komparemodellist.cpp:408 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu docelowego %1.\n" "Plik nie został zapisany." #: komparemodellist.cpp:425 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Nie można wysłać tymczasowego pliku do lokalizacji docelowej %1. " "Plik tymczasowy jest ciągle dostępny: %2. Można go ręcznie skopiować " "we właściwe miejsce." #: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Nie można przetworzyć wyników diffa." #: komparemodellist.cpp:506 msgid "The files are identical." msgstr "Pliki są identyczne." #: komparemodellist.cpp:688 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego." #: komparemodellist.cpp:961 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "Diff jest zdeformowany. Niektóre wiersze nie mogły zostać przetworzone i " "przez to nie zostaną wyświetlone w widoku diff."