# translation of katepart4.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011. # ASB , 2007. # Amanpreet Singh Alam , 2008, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-29 18:44-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: completion/katekeywordcompletion.cpp:185 msgid "Language keywords" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) #: completion/katewordcompletion.cpp:97 rc.cpp:684 msgid "Auto Word Completion" msgstr "ਆਟੋ ਸ਼ਬਦ ਮੁਕੰਮਲ" #: completion/katewordcompletion.cpp:347 msgid "Shell Completion" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮੁਕੰਮਲ" #: completion/katewordcompletion.cpp:353 msgid "Reuse Word Above" msgstr "" #: completion/katewordcompletion.cpp:358 msgid "Reuse Word Below" msgstr "" #: completion/katecompletionconfig.cpp:41 msgid "Code Completion Configuration" msgstr "ਕੋਡ ਕੰਪਲੀਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" #: completion/katecompletionconfig.cpp:115 #: completion/katecompletionconfig.cpp:143 msgid "Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:156 msgid "Argument-hints" msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ-ਹਿੰਟ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:157 msgid "Best matches" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੇਲ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:746 msgid "Namespaces" msgstr "ਨਾਂ-ਸਪੇਸ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:748 msgid "Classes" msgstr "ਕਲਾਸ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:750 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: completion/katecompletionmodel.cpp:752 msgid "Unions" msgstr "ਯੂਨੀਅਨ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:754 msgid "Functions" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:756 msgid "Variables" msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:758 msgid "Enumerations" msgstr "Enumerations" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1230 msgid "Prefix" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1232 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1234 msgid "Scope" msgstr "ਸਕੋਪ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: completion/katecompletionmodel.cpp:1236 rc.cpp:387 #: dialogs/katedialogs.cpp:1016 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 msgid "Arguments" msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1240 msgid "Postfix" msgstr "ਪੋਸਟ-ਫਿਕਸ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1908 msgid "Public" msgstr "ਪਬਲਿਕ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1911 msgid "Protected" msgstr "ਪਰੋਟੈਕਟਿਡ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1914 msgid "Private" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1917 msgid "Static" msgstr "ਸਟੈਟਿਕ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1920 msgid "Constant" msgstr "ਸਥਿਰ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1923 msgid "Namespace" msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1926 msgid "Class" msgstr "ਕਲਾਸ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1929 msgid "Struct" msgstr "Struct" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1932 msgid "Union" msgstr "ਯੂਨੀਅਨ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1935 msgid "Function" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1938 msgid "Variable" msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1941 msgid "Enumeration" msgstr "Enumeration" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1944 msgid "Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1947 msgid "Virtual" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1950 msgid "Override" msgstr "ਓਵਰਰਾਈਡ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1953 msgid "Inline" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1956 msgid "Friend" msgstr "ਫਰੈੱਡ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1959 msgid "Signal" msgstr "ਸਿਗਨਲ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1962 msgid "Slot" msgstr "ਸਲਾਟ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1965 msgid "Local Scope" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਕੋਪ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1968 msgid "Namespace Scope" msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ ਸਕੋਪ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1971 msgid "Global Scope" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸਕੋਪ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1974 msgid "Unknown Property" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: script/katescriptmanager.cpp:340 script/katecommandlinescript.cpp:126 #: utils/katecmds.cpp:235 msgid "Could not access view" msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ" #: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361 msgid "Command not found: %1" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %1" #: script/katescriptmanager.cpp:358 msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." msgstr "ਸਭ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ (ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ, ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਆਦਿ)।" #: script/data/commands/emmet.js:18 msgid "" "Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" "p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:19 msgid "" "Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " "expression (defaults to div)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:20 msgid "Moves the caret to the current tag's pair" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:21 msgid "" "Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:22 msgid "" "Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:23 msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:24 msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:25 #, fuzzy msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: script/data/commands/emmet.js:26 #, fuzzy msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਚੁਣੋ" #: script/data/commands/emmet.js:27 msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:28 #, fuzzy msgid "Deletes tag under cursor" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਹਟਾਓ।" #: script/data/commands/emmet.js:29 msgid "Splits or joins a tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:30 msgid "Evaluates a simple math expression" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:31 msgid "Decrement number under cursor by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:32 msgid "Decrement number under cursor by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:33 msgid "Decrement number under cursor by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:34 msgid "Increment number under cursor by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:35 msgid "Increment number under cursor by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:36 msgid "Increment number under cursor by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:45 msgid "Emmet" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:49 msgid "Expand abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:51 msgid "Wrap with tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:54 #, fuzzy msgid "Move cursor to matching tag" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: script/data/commands/emmet.js:56 msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:58 msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:60 #, fuzzy msgid "Toggle comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਬਦਲੋ" #: script/data/commands/emmet.js:62 msgid "Go to next edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:64 #, fuzzy msgid "Go to previous edit point" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: script/data/commands/emmet.js:66 #, fuzzy msgid "Select next edit point" msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: script/data/commands/emmet.js:68 #, fuzzy msgid "Select previous edit point" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਚੁਣੋ" #: script/data/commands/emmet.js:70 msgid "Delete tag under cursor" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:72 msgid "Split or join a tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:74 msgid "Evaluate a simple math expression" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:76 msgid "Decrement number by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:78 msgid "Decrement number by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:80 msgid "Decrement number by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:82 msgid "Increment number by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:84 msgid "Increment number by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:86 msgid "Increment number by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:19 msgid "Quick Coding" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:22 msgid "Expand Abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:32 msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 msgid "Navigation" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 #, fuzzy msgid "Move cursor to previous matching indent" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 #, fuzzy msgid "Move cursor to next matching indent" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:384 msgid "Editing" msgstr "ਸੰਪਾਦਨ" #: script/data/commands/utils.js:333 msgid "Sort Selected Text" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਲੜੀਬੱਧ" #: script/data/commands/utils.js:336 msgid "Move Lines Down" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: script/data/commands/utils.js:339 msgid "Move Lines Up" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: script/data/commands/utils.js:342 msgid "Duplicate Selected Lines Up" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:345 msgid "Duplicate Selected Lines Down" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:348 #, fuzzy msgid "URI-encode Selected Text" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਲੜੀਬੱਧ" #: script/data/commands/utils.js:351 #, fuzzy msgid "URI-decode Selected Text" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਲੜੀਬੱਧ" #: script/data/commands/utils.js:361 msgid "Sort the selected text or whole document." msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ।" #: script/data/commands/utils.js:363 #, fuzzy msgid "Move selected lines down." msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" #: script/data/commands/utils.js:365 #, fuzzy msgid "Move selected lines up." msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" #: script/data/commands/utils.js:367 msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਪੂਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਾਈਨਾਂ ਹਟਾਓ।" #: script/data/commands/utils.js:369 msgid "" "Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " "example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " "a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:371 msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:373 msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:375 msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:377 msgid "" "Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " "between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " "separate them by a comma." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:379 msgid "Removes empty lines from selection or whole document." msgstr "ਚੋਣ ਜਾਂ ਪੂਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨਾਂ ਹਟਾਉ।" #: script/data/commands/utils.js:383 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and replace them with the return value of that callback." "
Example (join selected lines):
each 'function(lines){return " "lines.join(\", \");}'
To save you some typing, you can also do " "this to achieve the same:
each 'lines.join(\", \")'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:385 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and remove those where the callback returns false." "
Example (see also rmblank):
filter 'function(l)" "{return l.length > 0;}'
To save you some typing, you can also do " "this to achieve the same:
filter 'line.length > 0'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:387 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and replace the line with the return value of the callback." "
Example (see also ltrim):
map 'function(line)" "{return line.replace(/^s+/, \"\");}'
To save you some typing, you " "can also do this to achieve the same:
map 'line.replace(/^s+/, " "\"\")'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:389 msgid "Duplicates the selected lines up." msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ।" #: script/data/commands/utils.js:391 msgid "Duplicates the selected lines down." msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਹੇਠਾਂ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ।" #: script/data/commands/utils.js:393 msgid "" "Encode special chars in a single line selection, so the result text can be " "used as URI." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:395 msgid "Reverse action of URI encode." msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:56 msgid "Function '%1' not found in script: %2" msgstr "%2: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਫੰਕਸ਼ਨ '%1' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: script/katecommandlinescript.cpp:69 msgid "Error calling %1" msgstr "ਕਾਲ %1 ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: script/katecommandlinescript.cpp:81 msgid "Function 'action' not found in script: %1" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:92 #, fuzzy msgid "Error calling action(%1)" msgstr "ਕਾਲ %1 ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: script/katecommandlinescript.cpp:118 msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:176 msgid "Error calling 'help %1'" msgstr "'help %1' ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: script/katecommandlinescript.cpp:181 msgid "No help specified for command '%1' in script %2" msgstr "" #: script/katescript.cpp:209 msgid "Error loading script %1\n" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ %1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" #: script/katescript.cpp:210 msgid "Error loading script %1" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ %1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: script/katescripthelpers.cpp:47 msgid "Unable to find '%1'" msgstr "'%1' ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ" #: variableeditor/variableeditor.cpp:194 msgid "true" msgstr "ਸਹੀਂ" #: variableeditor/variableeditor.cpp:195 msgid "false" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:344 msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: variableeditor/variableeditor.cpp:345 msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "modified" msgstr "ਸੋਧਿਆ" #: variableeditor/variableeditor.cpp:346 msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" msgid "all" msgstr "ਸਭ" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 msgid "Show list of valid variables." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of autocenter lines." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 msgctxt "short translation please" msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 msgctxt "short translation please" msgid "Set the document background color." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:157 msgctxt "short translation please" msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:163 msgctxt "short translation please" msgid "Enable block selection mode." msgstr "ਬਲਾਕ ਚੋਣ ਢੰਗ ਚਾਲੂ" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:168 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:173 msgctxt "short translation please" msgid "Set the color for the bracket highlight." msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਚੁਣੋ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:178 msgctxt "short translation please" msgid "Set the background color for the current line." msgstr "

ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।

" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:184 msgctxt "short translation please" msgid "Set the default dictionary used for spell checking." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:189 msgctxt "short translation please" msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣਾ ਯੋਗ(&w)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:194 msgctxt "short translation please" msgid "Sets the end of line mode." msgstr "ਲਾਈਨ ਦਾ ਅੰਤ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:199 msgctxt "short translation please" msgid "Enable folding markers in the editor border." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:205 msgctxt "short translation please" msgid "Set the point size of the document font." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਚੁਣੋ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:210 msgctxt "short translation please" msgid "Set the font of the document." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਫੋਂਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 msgctxt "short translation please" msgid "Set the syntax highlighting." msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 msgctxt "short translation please" msgid "Set the icon bar color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the icon border in the editor view." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 msgctxt "short translation please" msgid "Set the auto indentation style." msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 msgctxt "short translation please" msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 msgctxt "short translation please" msgid "Set the indentation depth for each indent level." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 msgctxt "short translation please" msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 msgctxt "short translation please" msgid "Show line numbers." msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 msgctxt "short translation please" msgid "Insert newline at end of file on save." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 msgctxt "short translation please" msgid "Enable overwrite mode in the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 msgctxt "short translation please" msgid "Enable persistent text selection." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces." msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਟੈਬ ਨਾਲ ਬਦਲੋ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 msgctxt "short translation please" msgid "Remove trailing spaces when saving the document." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਟਾਓ।" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:296 msgctxt "short translation please" msgid "Set the color scheme." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:301 msgctxt "short translation please" msgid "Set the text selection color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:306 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Visualize tabs and trailing spaces." msgstr "ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ(&s)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:311 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Enable smart home navigation." msgstr "ਆਟੋ ਮੁਕੰਮਲ" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:316 msgctxt "short translation please" msgid "Pressing TAB key indents." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:322 msgctxt "short translation please" msgid "Set the tab display width." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:328 msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:334 msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap column." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:339 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap marker color." msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&e)..." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:344 msgctxt "short translation please" msgid "Enable word wrap while typing text." msgstr "" #: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 msgid "Kate Handbook." msgstr "" #: document/katebuffer.cpp:188 msgctxt "short translation, user created new file" msgid "New file" msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ" #: document/katebuffer.cpp:196 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:1904 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.
Check if you have read access to this file." msgstr "" "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਸੀ।
ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ " "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:1907 msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" msgid "Try Again" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1910 document/katedocument.cpp:5534 msgid "&Close" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1911 document/katedocument.cpp:5535 msgid "Close message" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1922 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" "Check if you have read access to this file." msgstr "" "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਸੀ।\n" "\n" "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:2034 msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters." "
It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.
Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" "write mode again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2044 msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " "is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " "the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " "again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2056 msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters).
Those lines were wrapped and the document " "is set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2065 msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is " "set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2089 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਾ-ਸੋਧੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਡਾਟਾ " "ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਸੀ।" #: document/katedocument.cpp:2089 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "ਨਾ-ਸੋਧੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ" #: document/katedocument.cpp:2089 document/katedocument.cpp:2095 #: document/katedocument.cpp:2106 msgid "Save Nevertheless" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: document/katedocument.cpp:2095 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " "disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਖੁੱਲੀ ਫਾਇਲ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਪਈ ਫਾਇਲ ਬਦਲੀ ਹੋਈ " "ਹੈ। ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:2095 document/katedocument.cpp:2106 #: document/katedocument.cpp:2349 msgid "Possible Data Loss" msgstr "ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" #: document/katedocument.cpp:2106 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this " "document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" "ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਹਰ ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਇੰਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ " "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:2165 msgid "" "For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " "occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " "that the media you write to is full or the directory of the file is read-" "only for you." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2168 msgid "Failed to create backup copy." msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:2169 msgid "Try to Save Nevertheless" msgstr "ਕਿੰਝ ਵੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" #: document/katedocument.cpp:2210 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" "Check that you have write access to this file or that enough disk space is " "available." msgstr "" "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "\n" "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ ਜਾਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:2348 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ? ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:2349 msgid "Close Nevertheless" msgstr "ਕਿੰਝ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: document/katedocument.cpp:3684 msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ" #: document/katedocument.cpp:3721 document/katedocument.cpp:3897 #: document/katedocument.cpp:4550 msgid "Save File" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" #: document/katedocument.cpp:3730 msgid "Save failed" msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" #: document/katedocument.cpp:3799 dialogs/katedialogs.cpp:1315 msgid "What do you want to do?" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: document/katedocument.cpp:3800 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਬਦਲੀ ਗਈ" #: document/katedocument.cpp:3801 dialogs/katedialogs.cpp:1291 msgid "&Reload File" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ" #: document/katedocument.cpp:3802 dialogs/katedialogs.cpp:1299 msgid "&Ignore Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)" #: document/katedocument.cpp:4119 msgid "" "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4125 msgid "" "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4427 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" #: document/katedocument.cpp:4430 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।" #: document/katedocument.cpp:4433 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" #: document/katedocument.cpp:4578 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: document/katedocument.cpp:4580 msgid "Overwrite File?" msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" #: document/katedocument.cpp:4798 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" "ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%1\" ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: document/katedocument.cpp:4800 msgid "Close Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: document/katedocument.cpp:4930 msgid "The file %2 is still loading." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4937 msgid "&Abort Loading" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:91 msgid "

indent

Indents the selected lines or the current line

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:95 msgid "

unindent

Unindents the selected lines or current line.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:99 msgid "" "

cleanindent

Cleans up the indentation of the selected lines or " "current line according to the indentation settings in the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:103 msgid "" "

comment

Inserts comment markers to make the selection or selected " "lines or current line a comment according to the text format as defined by " "the syntax highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:107 msgid "" "

uncomment

Removes comment markers from the selection or selected " "lines or current line according to the text format as defined by the syntax " "highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:111 msgid "" "

goto line number

This command navigates to the specified " "line number.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:115 msgid "" "

set-indent-pasted-text enable

If enabled, indentation of " "text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.

Possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:121 msgid "Deletes the current line." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ ਹਟਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #: utils/katecmds.cpp:124 msgid "" "

set-tab-width width

Sets the tab width to the number " "width

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:128 msgid "" "

set-replace-tab enable

If enabled, tabs are replaced with " "spaces as you type.

Possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:134 msgid "" "

set-show-tabs enable

If enabled, TAB characters and trailing " "whitespace will be visualized by a small dot.

Possible true values: 1 " "on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:140 msgid "" "

set-remove-trailing-spaces mode

Removes the trailing spaces " "in the document depending on the mode.

Possible values:" "

  • none: never remove trailing spaces.
  • modified: " "remove trailing spaces only of modified lines.
  • all: remove " "trailing spaces in the entire document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:150 msgid "" "

set-indent-width width

Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:154 msgid "" "

set-indent-mode mode

The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:158 msgid "" "

set-auto-indent enable

Enable or disable autoindentation.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:164 msgid "" "

set-line-numbers enable

Sets the visibility of the line " "numbers pane.

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:170 msgid "" "

set-folding-markers enable

Sets the visibility of the " "folding markers pane.

possible true values: 1 on true
possible " "false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:176 msgid "" "

set-icon-border enable

Sets the visibility of the icon " "border.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 " "off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:182 msgid "" "

set-word-wrap enable

Enables dynamic word wrap according to " "enable

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:188 msgid "" "

set-word-wrap-column width

Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:192 msgid "" "

set-replace-tabs-save enable

When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.

possible " "true values: 1 on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:198 msgid "" "

set-highlight highlight

Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:202 msgid "

set-mode mode

Sets the mode as seen in Tools - Mode

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:206 msgid "" "

set-show-indent enable

If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.

possible true values: 1 on " "true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:212 msgid "

Open the Print dialog to print the current document.

" msgstr "

ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ।

" #: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386 msgid "Missing argument. Usage: %1 " msgstr "ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ। ਵਰਤੋਂ: %1 " #: utils/katecmds.cpp:368 msgid "No such highlighting '%1'" msgstr "'%1' ਵਾਂਗ ਕਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ" #: utils/katecmds.cpp:375 msgid "No such mode '%1'" msgstr "ਮੋਡ \"%1\" ਨਹੀਂ ਹੈ" #: utils/katecmds.cpp:390 msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." msgstr "ਮੁੱਲ '%1' ਨੂੰ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402 msgid "Width must be at least 1." msgstr "ਚੌੜਾਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1 ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: utils/katecmds.cpp:408 msgid "Column must be at least 1." msgstr "ਕਾਲਮ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ1 ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: utils/katecmds.cpp:446 msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1 on|off|1|0|true|false" #: utils/katecmds.cpp:473 msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%1'। ਵਰਤੋਂ: %2 on|off|1|0|true|false" #: utils/katecmds.cpp:479 msgid "" "Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:492 msgid "Unknown command '%1'" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਮਾਂਡ '%1'" #: utils/katecmds.cpp:596 msgid "Document written to disk" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇ" #: utils/katecmds.cpp:607 msgid "" "

w/wa — write document(s) to disk

Usage: w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be called in " "two ways:
w — writes the current document to disk
" "wa — writes all document to disk.

If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:857 msgid "replace with %1?" msgstr "%1 ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?" #: utils/katecmds.cpp:865 msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" msgid_plural "%1 lines" msgstr[0] "1 ਲਾਈਨ" msgstr[1] "%1 ਲਾਈਨਾਂ" #: utils/katecmds.cpp:863 msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" msgid_plural "%1 replacements done on %2" msgstr[0] "%2 ਉੱਤੇ 1 ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ" msgstr[1] "%2 ਉੱਤੇ %1 ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ" #: utils/katecmds.cpp:903 msgid "" "

char identifier

This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " "form.

Examples:

  • char 234
  • char 0x1234

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:964 msgid "" "

date or date format

Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "

Possible format specifiers are:
dThe day as " "number without a leading zero (1-31).
ddThe day as " "number with a leading zero (01-31).
dddThe " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').
ddddThe long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').
MThe month as number without a leading zero (1-12).
MMThe month as number with a leading zero (01-12).
MMMThe abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec').
yyThe year as two digit number " "(00-99).
yyyyThe year as four digit number " "(1752-8000).
hThe hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display).
hhThe hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).
mThe minute without a leading zero (0..59).
mmThe minute with a leading zero (00..59).
sThe second without a leading zero (0..59).
ssThe second with a leading zero (00..59).
zThe milliseconds without leading zeroes (0..999).
zzzThe milliseconds with leading zeroes (000..999).
APUse AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\".
apUse am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\".

" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:66 msgid "Kate Part" msgstr "ਕੇਟ ਭਾਗ" #: utils/kateglobal.cpp:67 msgid "Embeddable editor component" msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ ਐਡੀਟਰ ਭਾਗ" #: utils/kateglobal.cpp:68 msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2013 ਕੇਟ ਲੇਖਕ" #: utils/kateglobal.cpp:83 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "ਕਰਿਸਟੋਫ ਕੱਲਮੈਨ" #: utils/kateglobal.cpp:83 msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Dominik Haumann" msgstr "ਡੋਮਿਕਿਕ ਹੂਮੱਨ" #: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86 #: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Core Developer" msgstr "ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਰ" #: utils/kateglobal.cpp:85 msgid "Milian Wolff" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:86 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "ਜੌਸਫ਼ ਵਿੱਨੀਨਗੀਰ" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Erlend Hamberg" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Vi Input Mode" msgstr "Vi ਇੰਪੁੱਟ ਮੋਡ" #: utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Bernhard Beschow" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Developer" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" #: utils/kateglobal.cpp:89 msgid "Anders Lund" msgstr "ਐਂਡਰਸ ਲੁਡ" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "Michel Ludwig" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "On-the-fly spell checking" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Pascal Létourneau" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Large scale bug fixing" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Hamish Rodda" msgstr "ਹਮੇਸ਼ ਰੋੱਡਾ" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "Waldo Bastian" msgstr "ਵਾਲਡੂ ਬਾਸਟਿਨ" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "The cool buffersystem" msgstr "ਵਧੀਆ ਬਫ਼ਰ ਸਿਸਟਮ" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "Charles Samuels" msgstr "ਚਾਰਲਿਸ ਸਾਮਉਲਸ" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "The Editing Commands" msgstr "ਐਡੀਟਰ ਕਮਾਡਾਂ" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Matt Newell" msgstr "ਮੱਟ ਨੋਵੱਲ" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Testing, ..." msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ, ..." #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Michael Bartl" msgstr "ਮਾਈਕਲ ਬਾਰਟਲ" #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Former Core Developer" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਰ" #: utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Michael McCallum" msgstr "ਮਾਈਕਲ ਮੈੱਕੱਲੂਮ" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "Michael Koch" msgstr "ਮਾਈਕਲ ਕੋਚ" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "KWrite ਪੋਰਟ ਤੋਂ KParts ਤੱਕ" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "Christian Gebauer" msgstr "ਕ੍ਰਿਸਟਿਨ ਗੀਬਾਉਰ" #: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "Simon Hausmann" msgstr "ਸਿਮੋਨ ਹਾਉਸਮਨ" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Glen Parker" msgstr "ਗੀਨ ਪਾਰਕਰ" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "KWrite ਵਾਪਿਸ ਅਤੀਤ, Kspell ਐਟੀਗਰੇਸ਼ਨ" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Scott Manson" msgstr "ਸਕੱਟ ਮਾਨਸਨ" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "KWrite XML Syntax ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਸਹਿਯੋਗ" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "John Firebaugh" msgstr "ਜੋਨ ਫਾਇਰਬਾਉਘ" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Patches and more" msgstr "ਪੈਂਚ ਤੇ ਹੋਰ" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Andreas Kling" msgstr "ਐਂਡਰਿਸ ਕਲਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Mirko Stocker" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Various bugfixes" msgstr "ਕਈ ਬੱਗ ਫਿਕਸ" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Selection, KColorScheme integration" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Sebastian Pipping" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Search bar back- and front-end" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Jochen Wilhelmy" msgstr "ਜਾਚੀਨ ਵਿਲਹਿਮਲੇ" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Original KWrite Author" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ KWrite ਲੇਖਕ" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:109 #, fuzzy msgid "QA and Scripting" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Matteo Merli" msgstr "ਮੱਟੀਉ ਮਿਰਲੀ" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "RPM Spec-Files, Perl, Diff ਅਤੇ ਹੋਰ ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "ਰਾਕਯੇ ਸਕਾਲਿੱਟਾ" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "VHDL ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Yury Lebedev" msgstr "ਯੂਰੇ ਲਿਬਿਡਿਵ" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "SQL ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Chris Ross" msgstr "ਕਰਿਸ ਰੋਜ਼" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Ferite ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Nick Roux" msgstr "ਨਿਕ ਰੂਉਸ਼" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "ILERPG ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "ਕਾਰਸਟੀਨ ਨਿਊਹਾਉਸ" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "LaTeX ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Per Wigren" msgstr "ਪਿਰ ਵੀਗਰੀਨ" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Makefiles, Python ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Jan Fritz" msgstr "ਜਾਨ ਫਰੀਟਜ਼" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Highlighting for Python" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Daniel Naber" msgstr "ਡੈਨੀਅਲ ਨਾਬੀਰ" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Roland Pabel" msgstr "ਰੋਲੈਂਡ ਪਾਬੀਲ" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "ਕਰੀਸਟੀ ਡੂਮੀਟਰਿਸਕੁ" #: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP Keyword/Datatype ਲਿਸਟ" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "ਕਾਰਸਟੀਨ ਪਫੀਇੱਫੀਰ" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Very nice help" msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮੱਦਦ" #: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Bruno Massa" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Highlighting for Lua" msgstr "ਲੂਆ ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:125 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "ਸਭ ਲੋਕ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਦਾ ਮੈਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹਾਂ" #: utils/kateglobal.cpp:127 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Amanpreet Singh Alam\n" "Punjabi Open Source Team" #: utils/kateglobal.cpp:127 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: utils/kateglobal.cpp:295 msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #: utils/kateglobal.cpp:378 utils/kateglobal.cpp:404 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: utils/kateglobal.cpp:381 msgid "Fonts & Colors" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ" #: utils/kateglobal.cpp:387 msgid "Open/Save" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ/ਸੰਭਾਲੋ" #: utils/kateglobal.cpp:390 msgid "Extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #: utils/kateglobal.cpp:407 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: utils/kateglobal.cpp:410 msgid "Editing Options" msgstr "ਸੰਪਾਦਨ ਚੋਣ" #: utils/kateglobal.cpp:413 msgid "File Opening & Saving" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਣੀ" #: utils/kateglobal.cpp:416 msgid "Extensions Manager" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" #: utils/kateprinter.cpp:247 msgid "(Selection of) " msgstr "(ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ) " #: utils/kateprinter.cpp:526 msgid "Typographical Conventions for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀਕਲ ਹਦਾਇਤਾਂ" #: utils/kateprinter.cpp:556 msgid "text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: utils/kateprinter.cpp:680 msgid "Te&xt Settings" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੈਟਿੰਗ(&x)" #: utils/kateprinter.cpp:684 msgid "Print line &numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&n)" #: utils/kateprinter.cpp:687 msgid "Print &legend" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੰਕੇਤ(&l)" #: utils/kateprinter.cpp:696 msgid "" "

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." "

" msgstr "

ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਲਾਈਨ ਗਿਣਤੀ ਵੀ ਪਰਿੰਟ ਜਾਵੇਗੀ।

" #: utils/kateprinter.cpp:698 msgid "" "

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " "as defined by the syntax highlighting being used.

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:750 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫੁੱਟਰ(&d)" #: utils/kateprinter.cpp:757 msgid "Pr&int header" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&i)" #: utils/kateprinter.cpp:759 msgid "Pri&nt footer" msgstr "ਫੁੱਟਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&n)" #: utils/kateprinter.cpp:765 msgid "Header/footer font:" msgstr "ਹੈੱਡਰ/ਫੁੱਟਰ ਫੋਂਟ:" #: utils/kateprinter.cpp:770 msgid "Choo&se Font..." msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ(&s)..." #: utils/kateprinter.cpp:776 msgid "Header Properties" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: utils/kateprinter.cpp:780 msgid "&Format:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F):" #: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835 msgid "Colors:" msgstr "ਰੰਗ:" #: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841 msgid "Foreground:" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:" #: utils/kateprinter.cpp:807 msgid "Bac&kground" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(&k)" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "Footer Properties" msgstr "ਫੁੱਟਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: utils/kateprinter.cpp:816 msgid "For&mat:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&m):" #: utils/kateprinter.cpp:844 msgid "&Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(&B)" #: utils/kateprinter.cpp:871 msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" msgstr "

ਸਫ਼ਾ ਹੈੱਡਰ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟੈਗ ਸਹਾਇਕ ਹਨ:

" #: utils/kateprinter.cpp:873 msgid "" "
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" "time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " "format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " "file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " "page number
  • %P: total amount of pages

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:887 msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" msgstr "

ਸਫ਼ਾ ਫੁੱਟਰ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟੈਗ ਸਹਾਇਕ ਹਨ:

" #: utils/kateprinter.cpp:985 msgid "Add Placeholder..." msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:987 msgid "Current User Name" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: utils/kateprinter.cpp:989 msgid "Complete Date/Time (short format)" msgstr "ਪੂਰੀ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ (ਛੋਟਾ ਰੂਪ)" #: utils/kateprinter.cpp:991 msgid "Complete Date/Time (long format)" msgstr "ਪੂਰੀ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ (ਲੰਮਾ ਰੂਪ)" #: utils/kateprinter.cpp:993 msgid "Current Time" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" #: utils/kateprinter.cpp:995 msgid "Current Date (short format)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ (ਛੋਟਾ ਰੂਪ)" #: utils/kateprinter.cpp:997 msgid "Current Date (long format)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ (ਵੱਡਾ ਰੂਪ)" #: utils/kateprinter.cpp:999 msgid "File Name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: utils/kateprinter.cpp:1001 msgid "Full document URL" msgstr "ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ URL" #: utils/kateprinter.cpp:1003 msgid "Page Number" msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ" #: utils/kateprinter.cpp:1005 msgid "Total Amount of Pages" msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" #: utils/kateprinter.cpp:1114 msgid "L&ayout" msgstr "ਲੇਆਉਟ(&a)" #: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:874 msgid "&Schema:" msgstr "ਸਕੀਮ(&S):" #: utils/kateprinter.cpp:1125 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਣਾਓ(&k)" #: utils/kateprinter.cpp:1128 msgid "Draw &boxes" msgstr "ਬਕਸੇ ਬਣਾਓ(&b)" #: utils/kateprinter.cpp:1132 msgid "Box Properties" msgstr "ਬਕਸਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: utils/kateprinter.cpp:1136 msgid "W&idth:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(&i):" #: utils/kateprinter.cpp:1144 msgid "&Margin:" msgstr "ਫਾਸਲਾ(&M):" #: utils/kateprinter.cpp:1152 msgid "Co&lor:" msgstr "ਰੰਗ(&l):" #: utils/kateprinter.cpp:1173 msgid "Select the color scheme to use for the print." msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਚੁਣੋ।" #: utils/kateprinter.cpp:1175 msgid "" "

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" msgstr "" "

ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸੰਪਾਦਕ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

ਇਹ ਤਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ, " "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੂੜੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਹੋਵੇ।

" #: utils/kateprinter.cpp:1178 msgid "" "

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1182 msgid "The width of the box outline" msgstr "ਬਕਸੇ ਦੀ ਆਉਟਲਾਈਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" #: utils/kateprinter.cpp:1184 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "ਬਕਸੇ ਅੰਦਰ ਫਾਸਲਾ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" #: utils/kateprinter.cpp:1186 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "ਬਕਸੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਈਨ ਰੰਗ" #: utils/katebookmarks.cpp:62 msgid "Set &Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:66 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਲਾਇਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇੱਕ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹਟਾਇਆ।" #: utils/katebookmarks.cpp:69 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&A)" #: utils/katebookmarks.cpp:71 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ।" #: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 msgid "Next Bookmark" msgstr "ਅੱਗੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: utils/katebookmarks.cpp:78 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "ਅਗਲੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 msgid "Previous Bookmark" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: utils/katebookmarks.cpp:85 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਤੇ ਜਾਓ।" #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "&Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:208 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "ਅੱਗੇ(&N): %1 - \"%2\"" #: utils/katebookmarks.cpp:216 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "ਪਿੱਛੇ(&P): %1 - \"%2\"" #: utils/kateautoindent.cpp:86 msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: utils/kateautoindent.cpp:89 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: snippet/snippetrepository.cpp:53 #, fuzzy msgid "" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: snippet/snippetrepository.cpp:232 msgid "" "You have edited a data file not located in your personal data directory; as " "such, a renamed clone of the original data file has been created within your " "personal data directory." msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:237 msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: ਇਹ ਆਮ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।" #: snippet/snippetrepository.cpp:266 #, fuzzy msgid "Cannot open snippet repository %1." msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 msgid "" "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ %4
ਗਲਤੀ %2/%3 ਉੱਤੇ ਮਿਲੀ ਹੈ।
" #: snippet/snippetrepository.cpp:286 msgid "Invalid XML snippet file: %1" msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:353 msgid "" "Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-" "completion." msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:356 msgid "Applies to all filetypes" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਕਿਸਮਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: snippet/snippetrepository.cpp:358 msgid "Applies to the following filetypes: %1" msgstr "" #: snippet/katesnippetglobal.cpp:156 msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language" msgid "%1 snippets" msgstr "%1 ਸਨਿੱਪਟ" #: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:149 #: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57 msgid "Snippets" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ" #: snippet/snippetview.cpp:69 msgid "Add Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: snippet/snippetview.cpp:72 msgid "Edit Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੋਧ" #: snippet/snippetview.cpp:75 msgid "Remove Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: snippet/snippetview.cpp:83 msgid "Add Snippet" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: snippet/snippetview.cpp:86 msgid "Edit Snippet" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਸੋਧ" #: snippet/snippetview.cpp:89 msgid "Remove Snippet" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਹਟਾਓ" #: snippet/snippetview.cpp:156 msgid "Snippet: %1" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ: %1" #: snippet/snippetview.cpp:164 msgid "Repository: %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ: %1" #: snippet/snippetview.cpp:223 msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:263 msgid "" "Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126 msgid "Edit Snippet Repository %1" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:86 msgid "Create New Snippet Repository" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨਿੱਪਟ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਣਾਓ" #: snippet/editrepository.cpp:136 msgid "leave empty for general purpose snippets" msgstr "" #: snippet/snippet.cpp:37 msgid "" msgstr "" #: snippet/snippet.cpp:102 msgid "insert snippet %1" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:63 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #: snippet/editsnippet.cpp:116 snippet/editsnippet.cpp:196 msgid "Edit Snippet %1 in %2" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:129 msgid "Create New Snippet in Repository %1" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:161 msgid "Snippet name cannot contain spaces" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:213 msgid "" "The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all " "changes?" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:214 msgid "Warning - Unsaved Changes" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ- ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) #: rc.cpp:3 msgid "Sorting" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) #: rc.cpp:6 msgid "Alphabetical" msgstr "ਵਰਣਨਮਾਲਾ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) #: rc.cpp:9 msgid "Reverse" msgstr "ਉਲਟ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) #: rc.cpp:12 msgid "Case sensitive" msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) #: rc.cpp:15 msgid "Inheritance depth" msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:18 msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਦਾ ਕ੍ਰਮ (ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ):" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) #: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:96 msgid "^" msgstr "^" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) #: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:99 msgid "\\/" msgstr "\\/" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) #: rc.cpp:27 msgid "Filtering" msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) #: rc.cpp:30 msgid "Suitable context matches only" msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) #: rc.cpp:33 msgid "Hide completions with the following attributes:" msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:36 msgid "Maximum inheritance depth:" msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:39 msgid "Infinity" msgstr "ਬੇਅੰਤ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) #: rc.cpp:42 msgid "Grouping" msgstr "ਗਰੁਪਿੰਗ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:45 msgid "Grouping Method" msgstr "ਗਰੁਪਿੰਗ ਢੰਗ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:48 msgid "Scope type (local, namespace, global)" msgstr "ਸਕੋਲ ਕਿਸਮ (ਲੋਕਲ, ਨੇਮ-ਸਪੇਸ, ਗਲੋਬਲ)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:51 msgid "Scope (eg. per class)" msgstr "ਸਕੋਪ (ਜਿਵੇਂ ਹਰ ਕਲਾਸ)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:54 msgid "Access type (public etc.)" msgstr "ਅਸੈੱਸ ਕਿਸਮ (ਪਬਲਿਕ ਆਦਿ)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:57 msgid "Item type (function etc.)" msgstr "ਆਈਟਮ ਕਿਸਮ (ਫੰਕਸ਼ਨ ਆਦਿ)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:66 msgid "Access Grouping Properties" msgstr "ਆਈਟਮ ਗਰੁਪਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) #: rc.cpp:69 msgid "Include const in grouping" msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) #: rc.cpp:72 msgid "Include static in grouping" msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) #: rc.cpp:75 msgid "Include signals and slots in grouping" msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:78 msgid "Item Grouping properties" msgstr "ਆਈਟਮ ਗਰੁਪਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) #: rc.cpp:81 msgid "Include templates in grouping" msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਟੈਪਲੇਟ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) #: rc.cpp:84 msgid "Column Merging" msgstr "ਕਾਲਮ ਮਿਲਾਨ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:87 msgid "Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:90 msgid "Merged" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤੇ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:93 msgid "Shown" msgstr "ਵੇਖਾਏ" #. i18n: file: data/katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:102 rc.cpp:132 msgid "&File" msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:105 rc.cpp:135 msgid "&Edit" msgstr "ਸੋਧ(&E)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:29 #. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) #: rc.cpp:108 msgid "Find Variants" msgstr "" #. i18n: file: data/katepartui.rc:42 #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:111 rc.cpp:138 msgid "&View" msgstr "ਵੇਖੋ(&V)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:59 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #: rc.cpp:114 msgid "&Code Folding" msgstr "ਕੋਡ ਸਮੇਟਣਾ(&C)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:82 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:117 rc.cpp:141 msgid "&Tools" msgstr "ਟੂਲ(&T)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:95 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #: rc.cpp:120 msgid "Word Completion" msgstr "ਅੱਖਰ ਮੁਕੰਮਲ" #. i18n: file: data/katepartui.rc:101 #. i18n: ectx: Menu (spelling) #: rc.cpp:123 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 msgid "Spelling" msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ" #. i18n: file: data/katepartui.rc:127 #. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:126 rc.cpp:144 msgid "&Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:149 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:129 rc.cpp:147 msgid "Main Toolbar" msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName) #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel) #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: rc.cpp:150 rc.cpp:190 rc.cpp:326 rc.cpp:884 rc.cpp:968 msgid "&Name:" msgstr "ਨਾਂ(&N):" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:52 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit) #: rc.cpp:153 msgid "" "

The name will also be used as the identifier during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel) #: rc.cpp:157 msgid "Display &Prefix:" msgstr "ਪ੍ਰੀਫੈਕਸ ਵੇਖਾਉ(&P):" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:69 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit) #: rc.cpp:160 msgid "The display prefix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel) #: rc.cpp:163 #, fuzzy msgid "Display &Arguments:" msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit) #: rc.cpp:166 msgid "The arguments will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel) #: rc.cpp:169 msgid "Display P&ostfix:" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit) #: rc.cpp:172 msgid "The postfix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel) #: rc.cpp:175 msgid "Shortcut:" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:126 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab) #: rc.cpp:178 msgid "&Snippet" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ(&S)" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab) #: rc.cpp:181 msgid "S&cripts" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ(&c)" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:184 msgid "Define filter here" msgstr "" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:38 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:187 msgid "Filter..." msgstr "ਫਿਲਟਰ..." #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit) #: rc.cpp:193 msgid "" "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel) #: rc.cpp:196 #, fuzzy msgid "Na&mespace:" msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit) #: rc.cpp:199 msgid "" "

If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " "repository during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel) #: rc.cpp:203 msgid "&License:" msgstr "ਲਸੰਸ(&L):" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel) #: rc.cpp:206 msgid "&Authors:" msgstr "ਲੇਖਕ(&u):" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel) #: rc.cpp:209 msgid "&File types:" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ(&F):" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:212 rc.cpp:281 msgid "F&ind:" msgstr "ਖੋਜ(&i):" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #: rc.cpp:215 rc.cpp:284 msgid "Text to search for" msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:218 rc.cpp:287 msgid "Jump to next match" msgstr "ਅਗਲੇ ਮੇਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:221 rc.cpp:290 msgid "&Next" msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:224 rc.cpp:293 msgid "Jump to previous match" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੇਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:227 rc.cpp:296 msgid "&Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ(&P)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:230 msgid "Rep&lace:" msgstr "ਬਦਲੋ(&l):" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) #: rc.cpp:233 msgid "Text to replace with" msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:236 msgid "Replace next match" msgstr "ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਬਦਲੋ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:239 msgid "&Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(&R)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:242 msgid "Replace all matches" msgstr "ਸਭ ਮੇਲ ਬਦਲੋ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:245 msgid "Replace &All" msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(&A)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:248 msgid "Search mode" msgstr "ਖੋਜ ਮੋਡ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:251 msgid "Plain text" msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:254 msgid "Whole words" msgstr "ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:257 msgid "Escape sequences" msgstr "" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:260 msgid "Regular expression" msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:263 msgid "Case-sensitive searching" msgstr "ਅੱਖਰ-ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:266 rc.cpp:299 msgid "&Match case" msgstr "ਮੇਲ ਕੇਸ(&M)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) #: rc.cpp:269 msgid "Selection &only" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਹੀ(&o)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:272 msgid "Mo&de:" msgstr "ਮੋਡ(&d):" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) #: rc.cpp:275 msgid "&Find All" msgstr "ਸਭ ਲੱਭੋ(&F)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:278 msgid "Switch to incremental search bar" msgstr "" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:302 msgid "Switch to power search and replace bar" msgstr "ਪਾਵਰ ਖੋਜ ਅਤੇ ਬਦਲਣ ਬਾਰ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #: rc.cpp:305 rc.cpp:947 msgid "&Filetype:" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(&F):" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #: rc.cpp:308 rc.cpp:950 msgid "Select the filetype you want to change." msgstr "ਫਾਇਲ-ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:311 rc.cpp:953 msgid "Create a new file type." msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਬਣਾਓ।" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:314 rc.cpp:956 msgid "&New" msgstr "ਨਵਾਂ(&N)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:317 rc.cpp:959 msgid "Delete the current file type." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਹਟਾਓ।" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:320 rc.cpp:962 schema/kateschemaconfig.cpp:884 msgid "&Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:323 rc.cpp:965 mode/katemodeconfigpage.cpp:283 msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #: rc.cpp:329 rc.cpp:971 msgid "" "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #: rc.cpp:332 rc.cpp:974 msgid "&Section:" msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ(&S):" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) #: rc.cpp:335 rc.cpp:977 msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) #: rc.cpp:338 rc.cpp:980 msgid "&Variables:" msgstr "ਵੇਰੀਬਲ(&V):" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) #: rc.cpp:341 rc.cpp:983 msgid "" "

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " "this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " "set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " "known variables, see the manual.

" msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #: rc.cpp:344 rc.cpp:986 msgid "&Highlighting:" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ(&H):" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #: rc.cpp:347 rc.cpp:989 msgid "&Indentation Mode:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&I):" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #: rc.cpp:350 rc.cpp:992 msgid "File e&xtensions:" msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ(&x):" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #: rc.cpp:353 rc.cpp:995 msgid "" "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " "an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " "The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) #: rc.cpp:356 rc.cpp:998 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME ਕਿਸਮ(&t):" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) #: rc.cpp:359 rc.cpp:1001 msgid "" "The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " "semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/" "english." msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) #: rc.cpp:362 rc.cpp:1004 msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." msgstr "ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ mime ਕਿਸਮ ਚੁਣਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) #: rc.cpp:365 rc.cpp:1007 msgid "P&riority:" msgstr "ਤਰਜੀਹ(&r):" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) #: rc.cpp:368 rc.cpp:1010 msgid "" "Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " "same file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) #: rc.cpp:371 rc.cpp:1013 msgid "Download Highlighting Files..." msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ..." #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:374 #, fuzzy msgid "How do you want to import the schema?" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) #: rc.cpp:377 #, fuzzy msgid "Replace current schema?" msgstr "ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਬਦਲੋ" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) #: rc.cpp:381 schema/kateschemaconfig.cpp:999 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace existing schema %1" msgstr "ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਬਦਲੋ" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) #: rc.cpp:384 #, fuzzy msgid "Import as new schema:" msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ ਲਈ ਨਾਂ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:390 msgid "Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:393 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) #: rc.cpp:396 msgid "Edit Entry..." msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ..." #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) #: rc.cpp:399 msgid "Remove Entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) #: rc.cpp:402 msgid "Add Entry..." msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..." #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) #: rc.cpp:405 msgid "Further Notes" msgstr "ਹੋਰ ਨੋਟਿਸ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) #: rc.cpp:408 msgid "" "

The entries are accessible through the submenu Commands in the " "Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts in the shortcut configuration page after applying the changes.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #: rc.cpp:411 msgid "Default indentation mode:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਮੋਡ:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) #: rc.cpp:414 msgid "" "This is a list of available indentation modes. The specified indentation " "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " "to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " "file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) #: rc.cpp:417 #, fuzzy msgid "Indent using" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) #: rc.cpp:420 msgid "&Tabulators" msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ(&T)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) #: rc.cpp:423 msgid "&Spaces" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(&S)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) #: rc.cpp:426 #, fuzzy msgid "&Indentation width:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਚੌੜਾਈ:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) #: rc.cpp:429 msgid "" "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " "line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " "section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " "the indentation is divisible by the tab width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) #: rc.cpp:432 #, fuzzy msgid "Tabulators &and Spaces" msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) #: rc.cpp:435 msgid "Tab wi&dth:" msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ(&d):" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:438 msgid "Indentation Properties" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:441 msgid "" "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " "a multiple of the width specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:444 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "ਵਾਧੂ ਫਾਸਲਾ ਰੱਖੋ(&K)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:447 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:450 msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) #: rc.cpp:453 msgid "Indentation Actions" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਐਕਸ਼ਨ" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:456 msgid "" "If this option is selected, the Backspace key decreases the " "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " "line." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:459 msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:462 msgid "" "\n" "

Tab key action (if no selection exists) Tab " "to align the current line in the current code block like in emacs, make " "Tab a shortcut to the action Align.\">More ...

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:468 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " "that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " "instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " "are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:471 #, fuzzy msgid "Always advance to the &next tab position" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਓ" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:474 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always indents the current " "line by the number of character positions specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:477 #, fuzzy msgid "Always increase indentation &level" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਲੈਵਲ ਵਧਾਓ" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:480 msgid "" "If this option is selected, the Tab key either indents the current " "line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " "or before the first non-space character in the line, or if there is a " "selection, the current line is indented by the number of character positions " "specified in Indentation width.

If the insertion point is located " "after the first non-space character in the line and there is no selection, " "white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " "option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " "inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:483 msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) #: rc.cpp:486 msgid "File Format" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) #: rc.cpp:489 msgid "&Encoding:" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E):" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) #: rc.cpp:492 msgid "" "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " "in the open/save dialog or by using a command line option." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) #: rc.cpp:495 #, fuzzy msgid "&Fallback Encoding:" msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&F):" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) #: rc.cpp:498 msgid "" "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " "encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" "save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " "the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " "encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " "is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " "detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) #: rc.cpp:501 msgid "E&nd of line:" msgstr "ਲਾਈਨ ਦਾ ਅੰਤ(&n):" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:504 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:507 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:510 msgid "Macintosh" msgstr "ਮੈਕਨਾਤੋਸ਼" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:513 msgid "" "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " "The first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸੰਪਾਦਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲਾਈਨ ਅੰਤ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੇ। ਪਹਿਲੀਂ ਲੱਭੀ " "ਲਾਈਨ ਅੰਤ ਕਿਸਮ ਪੂਰੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:516 msgid "A&utomatic end of line detection" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਈਨ ਅੰਤ ਦੀ ਖੋਜ(&A)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:519 msgid "" "The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " "encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " "unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " "document." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:522 msgid "Enable byte order marker" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:525 msgid "Line Length Limit:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) #: rc.cpp:528 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) #: rc.cpp:531 #, fuzzy msgid "Automatic Cleanups on Save" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ/ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:534 rc.cpp:540 msgid "" "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " "either in the entire document or only of modified lines." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:537 #, fuzzy msgid "Re&move trailing spaces:" msgstr "ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਟਾਓ(&m)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:543 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "ਉਲਟ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:546 #, fuzzy msgid "On Modified Lines" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:549 #, fuzzy msgid "In Entire Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:552 msgid "" "On save, a line break is appended to the document if not already present. " "The line break is visible after reloading the file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:555 msgid "Append newline at end of file on save" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) #: rc.cpp:558 dialogs/katedialogs.cpp:604 msgid "Borders" msgstr "ਬਾਰਡਰ" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:561 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for folding." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।

ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:564 #, fuzzy msgid "Show &folding markers" msgstr "ਫੋਲਡਿੰਗ ਮਾਰਕਰ ਵੇਖੋ(&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:567 msgid "" "

If this option is checked, every new view will display an icon border on " "the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." "

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:570 msgid "Show &icon border" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖੋ(&i)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:573 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the " "left hand side." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:576 msgid "Show &line numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(&l)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:579 msgid "" "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " "shown on the left hand side." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:582 #, fuzzy msgid "Show line modification markers" msgstr "ਫੋਲਡਿੰਗ ਮਾਰਕਰ ਵੇਖੋ(&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:585 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।

ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:588 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖੋ(&s)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:591 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map on the " "vertical scrollbar." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।

ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:594 #, fuzzy msgid "Show scrollbar mini-map" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖੋ(&s)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:597 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " "document on the vertical scrollbar." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।

ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:600 #, fuzzy msgid "Map the whole document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) #: rc.cpp:603 msgid "Minimap Width" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) #: rc.cpp:606 msgid "Scrollbars visibility:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:609 dialogs/katedialogs.cpp:611 msgid "Always On" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:612 msgid "Show When Needed" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:615 #, fuzzy msgid "Always Off" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:618 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:621 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੇਨੂ ਲੜੀਬੱਧ" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:624 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " "is placed in the document." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:627 msgid "By c&reation" msgstr "ਬਣਾਉਣ(&r)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:630 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਲਾਈਨ ਅੰਕ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:633 msgid "By &position" msgstr "ਸਥਿਤੀ(&p)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) #: rc.cpp:636 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਰਸਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:639 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " "whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " "end key." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:642 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "ਸਮਾਰਟ ਹੋਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਟ ਐਂਡ(&m)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:645 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " "position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:648 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&PageUp/PageDown ਕਰਸਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) #: rc.cpp:651 #, fuzzy msgid "&Autocenter cursor:" msgstr "ਆਟੋ-ਸੈਂਟਰ ਕਰਸਰ (ਲਾਈਨਾਂ)(&A):" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:654 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:657 rc.cpp:820 msgid "Disabled" msgstr "ਆਯੋਗ" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:660 #, fuzzy msgid " lines" msgstr "1 ਲਾਈਨ" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) #: rc.cpp:663 rc.cpp:732 msgid "Misc" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) #: rc.cpp:666 #, fuzzy msgid "Text selection mode:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਮੋਡ" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:669 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:672 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "ਸਥਿਰ(&P)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) #: rc.cpp:675 msgid "Allow scrolling past the end of the document" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) #: rc.cpp:678 dialogs/katedialogs.cpp:529 dialogs/katedialogs.cpp:600 #: dialogs/katedialogs.cpp:785 msgid "General" msgstr "ਆਮ" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) #: rc.cpp:681 #, fuzzy msgid "Enable &auto completion" msgstr "ਆਟੋ ਮੁਕੰਮਲ" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:687 msgid "Minimal word length to complete:" msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:690 msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:693 #, fuzzy msgid "Remove tail on complete" msgstr "ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਟਾਓ(&m)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion) #: rc.cpp:696 #, fuzzy msgid "Keyword completion" msgstr "ਅੱਖਰ ਮੁਕੰਮਲ" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:699 msgid "" "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in " "the document's language." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) #: rc.cpp:702 msgid "Ignore white space changes" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠਾ" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:705 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file " "using diff(1)." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:708 msgid "&View Difference" msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖੋ(&V)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) #: rc.cpp:711 msgid "Static Word Wrap" msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:714 msgid "" "

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " "length specified by the Wrap words at: option.

This option does " "not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " "option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " "be visually wrapped instead, according to the width of the view, " "enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:717 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣਾ ਯੋਗ(&w)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:720 msgid "" "

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the Editing properties.

Note " "that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:723 msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਸੂਚਕ ਵੇਖੋ (ਜੇਕਰ ਲਾਗੂ ਹੋਵੇ) (&p)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) #: rc.cpp:726 msgid "W&rap words at:" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ(&r):" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) #: rc.cpp:729 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) #: rc.cpp:735 msgid "Copy/Cut the current line if no selection" msgstr "ਜੇ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ ਕਾਪੀ ਕਰੋ/ਕੱਟੋ" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:738 msgid "Text Area Background" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:741 msgid "Normal text:" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) #: rc.cpp:744 schema/kateschemaconfig.cpp:87 msgid "

Sets the background color of the editing area.

" msgstr "

ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:747 msgid "Selected text:" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) #: rc.cpp:750 msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:753 msgid "Current line:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) #: rc.cpp:756 schema/kateschemaconfig.cpp:99 msgid "" "

Sets the background color of the currently active line, which means the " "line where your cursor is positioned.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) #: rc.cpp:759 msgid "

Select the marker type you want to change.

" msgstr "

ਮਾਰਕਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) #: rc.cpp:762 msgid "" "

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " "The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:765 msgid "Additional Elements" msgstr "ਵਾਧੂ ਐਲੀਮੈਂਟ" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:768 msgid "Left border background:" msgstr "ਖੱਬਾ ਬਾਰਡਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:771 msgid "Line numbers:" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) #: rc.cpp:774 msgid "" "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " "lines in the code-folding pane.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:777 msgid "Bracket highlight:" msgstr "ਬਰੈਕਟ ਹਾਈਲਾਈਟ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) #: rc.cpp:780 schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:783 msgid "Word wrap markers:" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) #: rc.cpp:786 schema/kateschemaconfig.cpp:141 msgid "" "

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:789 msgid "Tab and space markers:" msgstr "ਟੈਬ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਮਾਰਕਰ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) #: rc.cpp:792 schema/kateschemaconfig.cpp:178 msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" msgstr "

ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:795 msgid "Spelling mistake line:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) #: rc.cpp:798 schema/kateschemaconfig.cpp:172 #, fuzzy msgid "" "

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" msgstr "

ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:

" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:801 view/kateview.cpp:560 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " "on the screen." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:804 view/kateview.cpp:557 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "ਸਫਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ(&D)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) #: rc.cpp:807 msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਸੰਕੇਤਕ (ਜੇਕਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ)(&w):" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) #: rc.cpp:810 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਦੋਂ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਸੂਚਕ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) #: rc.cpp:813 msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:817 #, no-c-format msgid "" "

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " "to the indentation level of the first line. This can help to make code and " "markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " "width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " "will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " "indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " "have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:824 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "ਝਲਕ ਚੌੜਾਈ ਦਾ %" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) #: rc.cpp:827 msgid "Whitespace Highlighting" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:830 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " "text." msgstr "ਐਡੀਟਰ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਟੈਬ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:833 msgid "&Highlight tabulators" msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ(&H)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) #: rc.cpp:836 msgid "Highlight trailing &spaces" msgstr "ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ(&s)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:839 dialogs/katedialogs.cpp:786 msgid "Advanced" msgstr "ਮਾਹਰ" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:842 msgid "" "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " "a restart is recommended." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:845 msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" msgstr "ਪਾਵਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ ਯੋਗ (KDE3 ਮੋਡ)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:848 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:851 msgid "Show i&ndentation lines" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:854 msgid "" "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " "highlighted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:857 msgid "Highlight range between selected brackets" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਬਰੈਕਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਰੇਜ਼" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:860 #, fuzzy msgid "Flash matching brackets" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਚੁਣੋ" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:863 msgid "" "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:866 msgid "Animate bracket matching" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:869 msgid "" "When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n" "comment blocks that start on the first line of the document. This is\n" "helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n" "beginning of a file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:875 msgid "Fold First Line" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) #: rc.cpp:878 msgid "Edit Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੋਧ" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) #: rc.cpp:881 msgid "&Associated command:" msgstr "ਸਬੰਧਤ ਕਮਾਂਡ(&A):" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:887 msgid "Choose an icon." msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:890 msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" msgstr "

ਇਹ ਆਈਕਾਨ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗਾ।

" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #: rc.cpp:893 msgid "&Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) #: rc.cpp:896 msgid "&Category:" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(&C):" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: rc.cpp:899 msgid "Folder Config File" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:902 msgid "Search &depth for config file:" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਖੋਜ ਡੂੰਘਾਈ(&d):" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:905 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." "kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:908 msgid "Do not use config file" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:911 msgid "" "

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" "prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " "suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:914 msgid "Backup on Save" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:917 msgid "" "If this option is enabled, backups for local files will be created when " "saving." msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:920 msgid "&Local files" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ(&L)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:923 msgid "" "If this option is enabled, backups for remote files will be created when " "saving." msgstr "ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:926 msgid "&Remote files" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ(&R)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:929 msgid "&Prefix:" msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ(&P):" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) #: rc.cpp:932 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਅਗੇਤਰ ਦਿਓ।" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:935 msgid "&Suffix:" msgstr "ਸਿਫਿਕਸ(&S):" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) #: rc.cpp:938 msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛੇਤਰ ਦਿਓ।" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:941 #, fuzzy msgid "Disable swap files syncing" msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:944 msgid "" "If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. " "Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " "in case of a system crash." msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 #: rc.cpp:1016 msgctxt "Language" msgid "ABAP" msgstr "ABAP" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 #: rc.cpp:1019 rc.cpp:1031 rc.cpp:1040 rc.cpp:1076 rc.cpp:1082 rc.cpp:1166 #: rc.cpp:1172 rc.cpp:1184 rc.cpp:1190 rc.cpp:1208 rc.cpp:1214 rc.cpp:1229 #: rc.cpp:1235 rc.cpp:1247 rc.cpp:1253 rc.cpp:1280 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 #: rc.cpp:1394 rc.cpp:1400 rc.cpp:1406 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472 rc.cpp:1478 #: rc.cpp:1490 rc.cpp:1496 rc.cpp:1514 rc.cpp:1520 rc.cpp:1526 rc.cpp:1544 #: rc.cpp:1580 rc.cpp:1592 rc.cpp:1628 rc.cpp:1643 rc.cpp:1649 rc.cpp:1655 #: rc.cpp:1679 rc.cpp:1769 rc.cpp:1778 rc.cpp:1784 rc.cpp:1808 rc.cpp:1814 #: rc.cpp:1820 rc.cpp:1826 rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 #: rc.cpp:1862 rc.cpp:1931 rc.cpp:1943 rc.cpp:1979 rc.cpp:2033 rc.cpp:2045 #: rc.cpp:2051 rc.cpp:2099 rc.cpp:2129 rc.cpp:2147 rc.cpp:2195 rc.cpp:2267 #: rc.cpp:2309 rc.cpp:2321 msgctxt "Language Section" msgid "Sources" msgstr "ਸੋਰਸ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 #: rc.cpp:1022 msgctxt "Language" msgid "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 #: rc.cpp:1025 rc.cpp:1058 rc.cpp:1064 rc.cpp:1196 rc.cpp:1271 rc.cpp:1286 #: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1352 rc.cpp:1424 rc.cpp:1442 rc.cpp:1538 #: rc.cpp:1634 rc.cpp:1673 rc.cpp:1691 rc.cpp:1790 rc.cpp:1913 rc.cpp:1961 #: rc.cpp:2015 rc.cpp:2027 rc.cpp:2201 msgctxt "Language Section" msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 #: rc.cpp:1028 msgctxt "Language" msgid "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 #: rc.cpp:1034 msgctxt "Language" msgid "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6 #: rc.cpp:1037 msgctxt "Language" msgid "Agda" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 #: rc.cpp:1043 msgctxt "Language" msgid "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11 #: rc.cpp:1046 rc.cpp:2105 rc.cpp:2135 rc.cpp:2141 rc.cpp:2231 rc.cpp:2237 #: rc.cpp:2243 msgctxt "Language Section" msgid "Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3 #: rc.cpp:1049 msgctxt "Language" msgid "AutoHotKey" msgstr "AutoHotKey" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/k.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/php.xml:67 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/q.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 #: rc.cpp:1052 rc.cpp:1070 rc.cpp:1142 rc.cpp:1148 rc.cpp:1265 rc.cpp:1313 #: rc.cpp:1358 rc.cpp:1364 rc.cpp:1376 rc.cpp:1466 rc.cpp:1508 rc.cpp:1556 #: rc.cpp:1586 rc.cpp:1610 rc.cpp:1661 rc.cpp:1667 rc.cpp:1715 rc.cpp:1745 #: rc.cpp:1877 rc.cpp:1883 rc.cpp:1895 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 #: rc.cpp:1955 rc.cpp:1967 rc.cpp:1973 rc.cpp:2003 rc.cpp:2039 rc.cpp:2057 #: rc.cpp:2075 rc.cpp:2087 rc.cpp:2153 rc.cpp:2159 rc.cpp:2189 rc.cpp:2225 #: rc.cpp:2327 msgctxt "Language Section" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33 #: rc.cpp:1055 msgctxt "Language" msgid "Alerts" msgstr "Alerts" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 #: rc.cpp:1061 msgctxt "Language" msgid "Alerts_indent" msgstr "Alerts_indent" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 #: rc.cpp:1067 msgctxt "Language" msgid "AMPLE" msgstr "AMPLE" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 #: rc.cpp:1073 msgctxt "Language" msgid "ANS-Forth94" msgstr "ANS-Forth94" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #: rc.cpp:1079 msgctxt "Language" msgid "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 #: rc.cpp:1085 msgctxt "Language" msgid "Ansys" msgstr "Ansys" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 #: rc.cpp:1088 rc.cpp:1160 rc.cpp:1319 rc.cpp:1418 rc.cpp:1430 rc.cpp:1721 #: rc.cpp:1727 rc.cpp:1733 rc.cpp:1844 rc.cpp:1991 rc.cpp:2063 rc.cpp:2177 #: rc.cpp:2303 msgctxt "Language Section" msgid "Scientific" msgstr "Scientific" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 #: rc.cpp:1091 msgctxt "Language" msgid "Apache Configuration" msgstr "ਆਂਪਚੇ ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 #: rc.cpp:1094 rc.cpp:1136 rc.cpp:1202 rc.cpp:1412 rc.cpp:1532 rc.cpp:1598 #: rc.cpp:1751 rc.cpp:1796 rc.cpp:2207 rc.cpp:2213 rc.cpp:2255 rc.cpp:2285 msgctxt "Language Section" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 #: rc.cpp:1097 msgctxt "Language" msgid "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 #: rc.cpp:1100 rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 rc.cpp:1118 rc.cpp:1370 rc.cpp:1460 #: rc.cpp:1763 rc.cpp:1802 rc.cpp:1889 msgctxt "Language Section" msgid "Assembler" msgstr "Assembler" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #: rc.cpp:1103 msgctxt "Language" msgid "Motorola DSP56k" msgstr "Motorola DSP56k" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 #: rc.cpp:1109 msgctxt "Language" msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 #: rc.cpp:1115 msgctxt "Language" msgid "Asm6502" msgstr "Asm6502" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 #: rc.cpp:1121 msgctxt "Language" msgid "ASN.1" msgstr "ASN.1" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/context.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/css.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/less.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 #: rc.cpp:1124 rc.cpp:1130 rc.cpp:1154 rc.cpp:1178 rc.cpp:1223 rc.cpp:1241 #: rc.cpp:1259 rc.cpp:1307 rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1436 rc.cpp:1448 #: rc.cpp:1484 rc.cpp:1502 rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 rc.cpp:1574 #: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1685 rc.cpp:1697 rc.cpp:1703 rc.cpp:1709 #: rc.cpp:1739 rc.cpp:1757 rc.cpp:1868 rc.cpp:1907 rc.cpp:1919 rc.cpp:1985 #: rc.cpp:1997 rc.cpp:2009 rc.cpp:2021 rc.cpp:2069 rc.cpp:2081 rc.cpp:2093 #: rc.cpp:2165 rc.cpp:2171 rc.cpp:2183 rc.cpp:2219 rc.cpp:2249 rc.cpp:2261 #: rc.cpp:2273 rc.cpp:2279 rc.cpp:2291 rc.cpp:2297 rc.cpp:2315 msgctxt "Language Section" msgid "Markup" msgstr "Markup" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 #: rc.cpp:1127 msgctxt "Language" msgid "ASP" msgstr "ASP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 #: rc.cpp:1133 msgctxt "Language" msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 #: rc.cpp:1139 msgctxt "Language" msgid "AWK" msgstr "AWK" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #: rc.cpp:1145 msgctxt "Language" msgid "Bash" msgstr "Bash" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 #: rc.cpp:1151 msgctxt "Language" msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 #: rc.cpp:1157 msgctxt "Language" msgid "B-Method" msgstr "B-Method" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 #: rc.cpp:1163 msgctxt "Language" msgid "Boo" msgstr "Boo" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 #: rc.cpp:1169 msgctxt "Language" msgid "C" msgstr "C" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9 #: rc.cpp:1175 msgctxt "Language" msgid "CleanCSS" msgstr "CleanCSS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 #: rc.cpp:1181 msgctxt "Language" msgid "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 #: rc.cpp:1187 msgctxt "Language" msgid "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 #: rc.cpp:1193 msgctxt "Language" msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 #: rc.cpp:1199 msgctxt "Language" msgid "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #: rc.cpp:1205 msgctxt "Language" msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 #: rc.cpp:1211 msgctxt "Language" msgid "Clojure" msgstr "Clojure" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 #: rc.cpp:1217 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CoffeeScript" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 #: rc.cpp:1220 msgctxt "Language" msgid "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #: rc.cpp:1226 msgctxt "Language" msgid "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #: rc.cpp:1232 msgctxt "Language" msgid "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/context.xml:3 #: rc.cpp:1238 msgctxt "Language" msgid "ConTeXt" msgstr "ConTeXt" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 #: rc.cpp:1244 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Crack" msgstr "CMake" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #: rc.cpp:1250 msgctxt "Language" msgid "C#" msgstr "C#" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/css.xml:26 #: rc.cpp:1256 msgctxt "Language" msgid "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10 #: rc.cpp:1262 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CubeScript" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 #: rc.cpp:1268 msgctxt "Language" msgid "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33 #: rc.cpp:1274 msgctxt "Language" msgid "Curry" msgstr "Curry" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 #: rc.cpp:1277 msgctxt "Language" msgid "D" msgstr "D" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 #: rc.cpp:1283 msgctxt "Language" msgid "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 #: rc.cpp:1289 msgctxt "Language" msgid "Debian Control" msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਕੰਟਰੋਲ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 #: rc.cpp:1295 msgctxt "Language" msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 #: rc.cpp:1298 msgctxt "Language" msgid "Diff" msgstr "Diff" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 #: rc.cpp:1304 msgctxt "Language" msgid "Django HTML Template" msgstr "Django HTML ਟੈਪਲੇਟ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 #: rc.cpp:1310 msgctxt "Language" msgid "MS-DOS Batch" msgstr "MS-DOS Batch" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4 #: rc.cpp:1316 msgctxt "Language" msgid "dot" msgstr "dot" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31 #: rc.cpp:1322 msgctxt "Language" msgid "Doxygen" msgstr "Doxygen" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 #: rc.cpp:1325 msgctxt "Language" msgid "DoxygenLua" msgstr "DoxygenLua" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 #: rc.cpp:1331 msgctxt "Language" msgid "DTD" msgstr "DTD" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 #: rc.cpp:1337 msgctxt "Language" msgid "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 #: rc.cpp:1343 msgctxt "Language" msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 #: rc.cpp:1349 msgctxt "Language" msgid "Email" msgstr "ਈਮੇਲ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #: rc.cpp:1355 msgctxt "Language" msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 #: rc.cpp:1361 msgctxt "Language" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16 #: rc.cpp:1367 msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (FASM)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 #: rc.cpp:1373 msgctxt "Language" msgid "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 #: rc.cpp:1379 msgctxt "Language" msgid "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 #: rc.cpp:1382 rc.cpp:1388 rc.cpp:1616 rc.cpp:1925 rc.cpp:2111 rc.cpp:2117 #: rc.cpp:2123 msgctxt "Language Section" msgid "Database" msgstr "Database" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 #: rc.cpp:1385 msgctxt "Language" msgid "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 #: rc.cpp:1391 msgctxt "Language" msgid "Fortran" msgstr "Fortran" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 #: rc.cpp:1397 msgctxt "Language" msgid "FreeBASIC" msgstr "FreeBASIC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 #: rc.cpp:1403 msgctxt "Language" msgid "FSharp" msgstr "FSharp" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 #: rc.cpp:1409 msgctxt "Language" msgid "fstab" msgstr "fstab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 #: rc.cpp:1415 msgctxt "Language" msgid "GAP" msgstr "GAP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #: rc.cpp:1421 msgctxt "Language" msgid "GDB Backtrace" msgstr "GDB ਬੈਕਟਰੇਸ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 #: rc.cpp:1427 msgctxt "Language" msgid "GDL" msgstr "GDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #: rc.cpp:1433 msgctxt "Language" msgid "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3 #: rc.cpp:1439 msgctxt "Language" msgid "Git Rebase" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 #: rc.cpp:1445 msgctxt "Language" msgid "GlossTex" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 #: rc.cpp:1451 msgctxt "Language" msgid "GLSL" msgstr "GLSL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 #: rc.cpp:1457 msgctxt "Language" msgid "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3 #: rc.cpp:1463 msgctxt "Language" msgid "Gnuplot" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 #: rc.cpp:1469 msgctxt "Language" msgid "Go" msgstr "ਜਾਓ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 #: rc.cpp:1475 msgctxt "Language" msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "KDev-PG[-Qt] ਗਰਾਮਰ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3 #: rc.cpp:1481 msgctxt "Language" msgid "Haml" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 #: rc.cpp:1487 msgctxt "Language" msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 #: rc.cpp:1493 msgctxt "Language" msgid "Haxe" msgstr "Haxe" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #: rc.cpp:1499 msgctxt "Language" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 #: rc.cpp:1505 msgctxt "Language" msgid "Quake Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 #: rc.cpp:1511 msgctxt "Language" msgid "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 #: rc.cpp:1517 msgctxt "Language" msgid "ILERPG" msgstr "ILERPG" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 #: rc.cpp:1523 msgctxt "Language" msgid "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 #: rc.cpp:1529 msgctxt "Language" msgid "INI Files" msgstr "INI ਫਾਇਲਾਂ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 #: rc.cpp:1535 msgctxt "Language" msgid "Jam" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 #: rc.cpp:1541 msgctxt "Language" msgid "Java" msgstr "Java" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 #: rc.cpp:1547 msgctxt "Language" msgid "Javadoc" msgstr "Javadoc" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #: rc.cpp:1553 msgctxt "Language" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13 #: rc.cpp:1559 msgctxt "Language" msgid "Jira" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 #: rc.cpp:1565 msgctxt "Language" msgid "JSON" msgstr "JSON" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 #: rc.cpp:1571 msgctxt "Language" msgid "JSP" msgstr "JSP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32 #: rc.cpp:1577 msgctxt "Language" msgid "Julia" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/k.xml:3 #: rc.cpp:1583 msgctxt "Language" msgid "k" msgstr "k" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 #: rc.cpp:1589 msgctxt "Language" msgid "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69 #: rc.cpp:1595 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Kconfig" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 #: rc.cpp:1601 msgctxt "Language" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 #: rc.cpp:1607 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GNU Linker Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 #: rc.cpp:1613 msgctxt "Language" msgid "LDIF" msgstr "LDIF" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/less.xml:3 #: rc.cpp:1619 msgctxt "Language" msgid "LESSCSS" msgstr "LESSCSS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 #: rc.cpp:1625 msgctxt "Language" msgid "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57 #: rc.cpp:1631 msgctxt "Language" msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3 #: rc.cpp:1637 msgctxt "Language" msgid "Literate Curry" msgstr "Literate Curry" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 #: rc.cpp:1640 msgctxt "Language" msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 #: rc.cpp:1646 msgctxt "Language" msgid "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #: rc.cpp:1652 msgctxt "Language" msgid "LPC" msgstr "LPC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #: rc.cpp:1658 msgctxt "Language" msgid "LSL" msgstr "LSL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #: rc.cpp:1664 msgctxt "Language" msgid "Lua" msgstr "Lua" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 #: rc.cpp:1670 msgctxt "Language" msgid "M3U" msgstr "M3U" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 #: rc.cpp:1676 msgctxt "Language" msgid "GNU M4" msgstr "GNU Gettext4" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 #: rc.cpp:1682 msgctxt "Language" msgid "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10 #: rc.cpp:1688 msgctxt "Language" msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7 #: rc.cpp:1694 msgctxt "Language" msgid "Mako" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 #: rc.cpp:1700 msgctxt "Language" msgid "Troff Mandoc" msgstr "Troff Mandoc" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38 #: rc.cpp:1706 msgctxt "Language" msgid "Markdown" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #: rc.cpp:1712 msgctxt "Language" msgid "Mason" msgstr "Mason" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3 #: rc.cpp:1718 msgctxt "Language" msgid "Mathematica" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 #: rc.cpp:1724 msgctxt "Language" msgid "Matlab" msgstr "Matlab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 #: rc.cpp:1730 msgctxt "Language" msgid "Maxima" msgstr "Maxima" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9 #: rc.cpp:1736 msgctxt "Language" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 #: rc.cpp:1742 msgctxt "Language" msgid "MEL" msgstr "MEL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 #: rc.cpp:1748 msgctxt "Language" msgid "mergetag text" msgstr "mergetag ਟੈਕਸਟ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 #: rc.cpp:1754 msgctxt "Language" msgid "Metapost/Metafont" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #: rc.cpp:1760 msgctxt "Language" msgid "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #: rc.cpp:1766 msgctxt "Language" msgid "Modelica" msgstr "Modelica" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10 #: rc.cpp:1772 msgctxt "Language" msgid "Modelines" msgstr "Modelines" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 #: rc.cpp:1775 msgctxt "Language" msgid "Modula-2" msgstr "Modula-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 #: rc.cpp:1781 msgctxt "Language" msgid "MonoBasic" msgstr "MonoBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 #: rc.cpp:1787 msgctxt "Language" msgid "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3 #: rc.cpp:1793 msgctxt "Language" msgid "Nagios" msgstr "Nagios" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #: rc.cpp:1799 msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 #: rc.cpp:1805 msgctxt "Language" msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3 #: rc.cpp:1811 msgctxt "Language" msgid "nesC" msgstr "nesC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 #: rc.cpp:1817 msgctxt "Language" msgid "noweb" msgstr "noweb" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 #: rc.cpp:1823 msgctxt "Language" msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 #: rc.cpp:1829 msgctxt "Language" msgid "Objective-C++" msgstr "Objective-C++" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 #: rc.cpp:1835 msgctxt "Language" msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 #: rc.cpp:1841 msgctxt "Language" msgid "Octave" msgstr "Octave" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 #: rc.cpp:1847 msgctxt "Language" msgid "OORS" msgstr "OORS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 #: rc.cpp:1853 msgctxt "Language" msgid "OPAL" msgstr "OPAL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3 #: rc.cpp:1859 msgctxt "Language" msgid "OpenCL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 #: rc.cpp:1865 msgctxt "Language" msgid "Pango" msgstr "ਪੈਂਗੋ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 #: rc.cpp:1871 msgctxt "Language" msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #: rc.cpp:1874 msgctxt "Language" msgid "Perl" msgstr "Perl" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/php.xml:67 #: rc.cpp:1880 msgctxt "Language" msgid "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 #: rc.cpp:1886 msgctxt "Language" msgid "PicAsm" msgstr "PicAsm" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4 #: rc.cpp:1892 msgctxt "Language" msgid "Pig" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 #: rc.cpp:1898 msgctxt "Language" msgid "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #: rc.cpp:1904 msgctxt "Language" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #: rc.cpp:1910 msgctxt "Language" msgid "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12 #: rc.cpp:1916 msgctxt "Language" msgid "PostScript Printer Description" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 #: rc.cpp:1922 msgctxt "Language" msgid "progress" msgstr "progress" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3 #: rc.cpp:1928 msgctxt "Language" msgid "Protobuf" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30 #: rc.cpp:1934 msgctxt "Language" msgid "Puppet" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 #: rc.cpp:1940 msgctxt "Language" msgid "PureBasic" msgstr "PureBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 #: rc.cpp:1946 msgctxt "Language" msgid "Python" msgstr "Python" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/q.xml:3 #: rc.cpp:1952 msgctxt "Language" msgid "q" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 #: rc.cpp:1958 msgctxt "Language" msgid "QMake" msgstr "QMake" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 #: rc.cpp:1964 msgctxt "Language" msgid "QML" msgstr "QML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 #: rc.cpp:1970 msgctxt "Language" msgid "R Script" msgstr "R ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 #: rc.cpp:1976 msgctxt "Language" msgid "RapidQ" msgstr "RapidQ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 #: rc.cpp:1982 msgctxt "Language" msgid "RelaxNG-Compact" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14 #: rc.cpp:1988 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Replicode" msgstr "ਬਦਲੋ(&R)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14 #: rc.cpp:1994 msgctxt "Language" msgid "reStructuredText" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 #: rc.cpp:2000 msgctxt "Language" msgid "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #: rc.cpp:2006 msgctxt "Language" msgid "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "ਰੂਬੀ/ਰੇਲਜ਼/RHTML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #: rc.cpp:2012 msgctxt "Language" msgid "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 #: rc.cpp:2018 msgctxt "Language" msgid "Roff" msgstr "Roff" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 #: rc.cpp:2024 msgctxt "Language" msgid "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 #: rc.cpp:2030 msgctxt "Language" msgid "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 #: rc.cpp:2036 msgctxt "Language" msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 #: rc.cpp:2042 msgctxt "Language" msgid "Sather" msgstr "Sather" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 #: rc.cpp:2048 msgctxt "Language" msgid "Scala" msgstr "Scala" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 #: rc.cpp:2054 msgctxt "Language" msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 #: rc.cpp:2060 msgctxt "Language" msgid "scilab" msgstr "scilab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28 #: rc.cpp:2066 msgctxt "Language" msgid "SCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 #: rc.cpp:2072 msgctxt "Language" msgid "sed" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 #: rc.cpp:2078 msgctxt "Language" msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 #: rc.cpp:2084 msgctxt "Language" msgid "Sieve" msgstr "Sieve" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 #: rc.cpp:2090 msgctxt "Language" msgid "SiSU" msgstr "SiSU" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 #: rc.cpp:2096 msgctxt "Language" msgid "SML" msgstr "SML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 #: rc.cpp:2102 msgctxt "Language" msgid "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 #: rc.cpp:2108 msgctxt "Language" msgid "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #: rc.cpp:2114 msgctxt "Language" msgid "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 #: rc.cpp:2120 msgctxt "Language" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #: rc.cpp:2126 msgctxt "Language" msgid "Stata" msgstr "Stata" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #: rc.cpp:2132 msgctxt "Language" msgid "SystemC" msgstr "SystemC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 #: rc.cpp:2138 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SystemVerilog" msgstr "Verilog" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 #: rc.cpp:2144 msgctxt "Language" msgid "TADS 3" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31 #: rc.cpp:2150 msgctxt "Language" msgid "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 #: rc.cpp:2156 msgctxt "Language" msgid "Tcsh" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 #: rc.cpp:2162 msgctxt "Language" msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18 #: rc.cpp:2168 msgctxt "Language" msgid "Textile" msgstr "Textile" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #: rc.cpp:2174 msgctxt "Language" msgid "TI Basic" msgstr "TI Basic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 #: rc.cpp:2180 msgctxt "Language" msgid "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #: rc.cpp:2186 msgctxt "Language" msgid "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25 #: rc.cpp:2192 msgctxt "Language" msgid "Vala" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 #: rc.cpp:2198 msgctxt "Language" msgid "Valgrind Suppression" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3 #: rc.cpp:2204 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Varnish Configuration Language" msgstr "ਆਂਪਚੇ ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3 #: rc.cpp:2210 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Varnish Test Case language" msgstr "ਆਂਪਚੇ ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5 #: rc.cpp:2216 msgctxt "Language" msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 #: rc.cpp:2222 msgctxt "Language" msgid "Velocity" msgstr "ਵੇਗ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 #: rc.cpp:2228 msgctxt "Language" msgid "Vera" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #: rc.cpp:2234 msgctxt "Language" msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11 #: rc.cpp:2240 msgctxt "Language" msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #: rc.cpp:2246 msgctxt "Language" msgid "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #: rc.cpp:2252 msgctxt "Language" msgid "WINE Config" msgstr "WINE ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #: rc.cpp:2258 msgctxt "Language" msgid "Wesnoth Markup Language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #: rc.cpp:2264 msgctxt "Language" msgid "xHarbour" msgstr "xHarbour" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #: rc.cpp:2270 msgctxt "Language" msgid "XML" msgstr "XML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #: rc.cpp:2276 msgctxt "Language" msgid "XML (Debug)" msgstr "XML (ਡੀਬੱਗ)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 #: rc.cpp:2282 msgctxt "Language" msgid "x.org Configuration" msgstr "x.org ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 #: rc.cpp:2288 msgctxt "Language" msgid "xslt" msgstr "xslt" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #: rc.cpp:2294 msgctxt "Language" msgid "XUL" msgstr "XUL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 #: rc.cpp:2300 msgctxt "Language" msgid "yacas" msgstr "yacas" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #: rc.cpp:2306 msgctxt "Language" msgid "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 #: rc.cpp:2312 msgctxt "Language" msgid "YAML" msgstr "YAML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 #: rc.cpp:2318 msgctxt "Language" msgid "Zonnon" msgstr "ਜੋੱਨੋਨ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 #: rc.cpp:2324 msgctxt "Language" msgid "Zsh" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/ada.js:2 #: rc.cpp:2329 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "ada" msgstr "Ada" #. i18n: file: script/data/indentation/cmake.js:2 #: rc.cpp:2331 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "CMake" msgstr "CMake" #. i18n: file: script/data/indentation/cppstyle.js:2 #: rc.cpp:2333 msgctxt "Autoindent mode" msgid "C++/boost Style" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/cstyle.js:2 #: rc.cpp:2335 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "C Style" msgstr "ਕੇਟ ਸਟਾਈਲ" #. i18n: file: script/data/indentation/haskell.js:2 #: rc.cpp:2337 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #. i18n: file: script/data/indentation/latex.js:2 #: rc.cpp:2339 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Latex" msgstr "Latex" #. i18n: file: script/data/indentation/lilypond.js:2 #: rc.cpp:2341 msgctxt "Autoindent mode" msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #. i18n: file: script/data/indentation/lisp.js:2 #: rc.cpp:2343 msgctxt "Autoindent mode" msgid "LISP" msgstr "LISP" #. i18n: file: script/data/indentation/lua.js:2 #: rc.cpp:2345 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Lua" msgstr "Lua" #. i18n: file: script/data/indentation/pascal.js:2 #: rc.cpp:2347 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file: script/data/indentation/python.js:2 #: rc.cpp:2349 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Python" msgstr "Python" #. i18n: file: script/data/indentation/ruby.js:2 #: rc.cpp:2351 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: file: script/data/indentation/xml.js:2 #: rc.cpp:2353 msgctxt "Autoindent mode" msgid "XML Style" msgstr "XML ਸਟਾਈਲ" #: search/katesearchbar.cpp:78 msgid "Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." #: search/katesearchbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Continuing search from top" msgstr "ਅੱਖਰ-ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: search/katesearchbar.cpp:359 msgid "Continuing search from bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: search/katesearchbar.cpp:362 msgid "Not found" msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: search/katesearchbar.cpp:620 msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ ਆ ਗਏ, ਕੀ ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" #: search/katesearchbar.cpp:621 msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੱਕ ਆ ਗਏ, ਕੀ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" #: search/katesearchbar.cpp:622 msgid "Continue search?" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?" #: search/katesearchbar.cpp:666 msgctxt "short translation" msgid "1 match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "੧ ਮਿਲਦਾ ਲੱਭਿਆ" msgstr[1] "%1 ਮਿਲਦੇ ਲੱਭੇ" #: search/katesearchbar.cpp:916 msgctxt "short translation" msgid "1 replacement made" msgid_plural "%1 replacements made" msgstr[0] "੧ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ" msgstr[1] "%1 ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ" #: search/katesearchbar.cpp:1121 msgid "Beginning of line" msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ" #: search/katesearchbar.cpp:1122 msgid "End of line" msgstr "ਲਾਈਨ ਦਾ ਅੰਤ" #: search/katesearchbar.cpp:1124 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਇੱਕਲਾ ਅੱਖਰ (ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ ਛੱਡ ਕੇ)" #: search/katesearchbar.cpp:1126 msgid "One or more occurrences" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਮੌਜੂਦਗੀ" #: search/katesearchbar.cpp:1127 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "ਸਿਫ਼ਰ ਜਾਂ ਵੱਧ ਮੌਜੂਦਗੀ" #: search/katesearchbar.cpp:1128 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "ਸਿਫ਼ਰ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਗੀ" #: search/katesearchbar.cpp:1129 msgid " through occurrences" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1131 msgid "Group, capturing" msgstr "ਗਰੁੱਪ, ਕੈਪਚਰ" #: search/katesearchbar.cpp:1132 msgid "Or" msgstr "ਜਾਂ" #: search/katesearchbar.cpp:1133 msgid "Set of characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸੈੱਟ" #: search/katesearchbar.cpp:1134 msgid "Negative set of characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਨੈਗਟਿਵ ਸੈੱਟ" #: search/katesearchbar.cpp:1138 msgid "Whole match reference" msgstr "ਪੂਰਾ ਮੇਲ ਰੈਫਰੈਂਸ" #: search/katesearchbar.cpp:1151 msgid "Reference" msgstr "ਰੈਡਰੈਂਸ" #: search/katesearchbar.cpp:1158 msgid "Line break" msgstr "ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ" #: search/katesearchbar.cpp:1159 msgid "Tab" msgstr "ਟੈਬ" #: search/katesearchbar.cpp:1162 msgid "Word boundary" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸੀਮਾ" #: search/katesearchbar.cpp:1163 msgid "Not word boundary" msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ" #: search/katesearchbar.cpp:1164 msgid "Digit" msgstr "ਅੰਕ" #: search/katesearchbar.cpp:1165 msgid "Non-digit" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਅੰਕ" #: search/katesearchbar.cpp:1166 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1167 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1168 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1169 msgid "Non-word character" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸ਼ਬਦ ਅੱਖਰ" #: search/katesearchbar.cpp:1172 msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1173 msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1174 msgid "Backslash" msgstr "ਬੈਕਸਲੈਸ਼" #: search/katesearchbar.cpp:1178 msgid "Group, non-capturing" msgstr "ਗਰੁੱਪ, ਗ਼ੈਰ-ਕੈਪਚਰ" #: search/katesearchbar.cpp:1179 msgid "Lookahead" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1180 msgid "Negative lookahead" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1185 msgid "Begin lowercase conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1186 msgid "Begin uppercase conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1187 msgid "End case conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1188 msgid "Lowercase first character conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1189 msgid "Uppercase first character conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1190 msgid "Replacement counter (for Replace All)" msgstr "" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Keyword" msgstr "ਕੀ-ਵਰਡ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Data Type" msgstr "ਡਾਟਾ ਟਾਈਪ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Decimal/Value" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ/ਮੁੱਲ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Base-N Integer" msgstr "ਬੇਸ-N ਪੂਰਨ ਅੰਕ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Floating Point" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Character" msgstr "ਅੱਖਰ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "String" msgstr "ਸਤਰ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Others" msgstr "ਹੋਰ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Alert" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Function" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Region Marker" msgstr "ਰੀਜ਼ਨ ਮਾਰਕਰ" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: syntax/katehighlight.cpp:95 msgctxt "Syntax highlighting" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: syntax/katehighlight.cpp:817 msgid "Normal Text" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ" #: syntax/katehighlight.cpp:975 msgid "" "%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " "name
" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1494 msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1580 msgid "" "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1725 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1727 msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "ਕੇਟ ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਪਾਰਸਰ" #: syntax/katehighlight.cpp:1892 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:2121 msgid "" "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" msgstr "" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 msgid "Unable to open %1" msgstr "%1 ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 msgid "Errors!" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ!" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 msgid "Error: %1" msgstr "ਗਲਤੀ: %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:205 view/kateviewhelpers.cpp:253 #: view/kateviewhelpers.cpp:710 msgctxt "from line - to line" msgid "

%1

%2
" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:881 msgid "Available Commands" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡਾਂ" #: view/kateviewhelpers.cpp:883 msgid "" "

For help on individual commands, do 'help <command>'" msgstr "

ਵੱਖਰੀ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ ਲਈ, 'help <command>' ਵਰਤੋਂ

" #: view/kateviewhelpers.cpp:894 msgid "No help for '%1'" msgstr "'%1' ਲਈ ਮੱਦਦ ਨਹੀਂ" #: view/kateviewhelpers.cpp:897 msgid "No such command %1" msgstr "ਕੋਈ %1 ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: view/kateviewhelpers.cpp:902 msgid "" "

This is the Katepart command line.
Syntax: command " "[ arguments ]
For a list of available commands, enter " "help list
For help for individual commands, enter " "help <command>

" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:999 msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "ਕਮਾਂਡ \"%1\" ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" #: view/kateviewhelpers.cpp:1005 msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ: \"%1\"" #: view/kateviewhelpers.cpp:1222 schema/kateschemaconfig.cpp:201 msgid "Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: view/kateviewhelpers.cpp:2045 view/kateviewhelpers.cpp:2046 msgid "Mark Type %1" msgstr "ਮਾਰਕ ਕਿਸਮ %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:2065 msgid "Set Default Mark Type" msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਕ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: view/kateviewhelpers.cpp:2131 msgid "Disable Annotation Bar" msgstr "" #: view/kateview.cpp:357 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਕੱਟੋ ਅਤੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: view/kateview.cpp:360 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" msgstr "" #: view/kateview.cpp:363 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" #: view/kateview.cpp:365 msgid "Clipboard &History" msgstr "" #: view/kateview.cpp:371 msgid "Save the current document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" #: view/kateview.cpp:374 msgid "Revert the most recent editing actions" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੰਪਾਦਨ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ" #: view/kateview.cpp:377 msgid "Revert the most recent undo operation" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਾਪਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ" #: view/kateview.cpp:380 msgid "&Scripts" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ(&S)" #: view/kateview.cpp:384 msgid "Apply &Word Wrap" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&W)" #: view/kateview.cpp:385 msgid "" "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " "than the width of the current view, to fit into this view.

This " "is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." msgstr "" #: view/kateview.cpp:391 msgid "&Clean Indentation" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਸਾਫ਼(&C)" #: view/kateview.cpp:392 msgid "" "Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" "only spaces).

You can configure whether tabs should be honored " "and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" #: view/kateview.cpp:397 msgid "&Align" msgstr "ਇਕਸਾਰ(&A)" #: view/kateview.cpp:398 msgid "" "Use this to align the current line or block of text to its proper indent " "level." msgstr "" #: view/kateview.cpp:402 msgid "C&omment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&o)" #: view/kateview.cpp:404 msgid "" "This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " "the language's highlighting." msgstr "" #: view/kateview.cpp:409 msgid "Unco&mment" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਟਿੱਪਣੀ(&m)" #: view/kateview.cpp:411 msgid "" "This command removes comments from the current line or a selected block of " "text.

The characters for single/multiple line comments are " "defined within the language's highlighting." msgstr "" #: view/kateview.cpp:416 msgid "Toggle Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਬਦਲੋ" #: view/kateview.cpp:419 msgid "&Read Only Mode" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਢੰਗ(&R)" #: view/kateview.cpp:420 msgid "Lock/unlock the document for writing" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: view/kateview.cpp:426 msgid "Uppercase" msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ" #: view/kateview.cpp:428 msgid "" "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" "ਚੁਣੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ, ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਪਾਠ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਕਰਸਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਰੂਪ " "ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।" #: view/kateview.cpp:433 msgid "Lowercase" msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ" #: view/kateview.cpp:435 msgid "" "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" "ਚੁਣੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ, ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਪਾਠ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਕਰਸਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਰੂਪ " "ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।" #: view/kateview.cpp:440 msgid "Capitalize" msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ" #: view/kateview.cpp:442 msgid "" "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " "selected." msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਰਸਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮੌਜੂਦ ਅੱਖਰ ਨੂੰ, ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਪਾਠ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ।" #: view/kateview.cpp:447 msgid "Join Lines" msgstr "ਸਤਰਾਂ ਮੇਲੋ" #: view/kateview.cpp:452 msgid "Invoke Code Completion" msgstr "" #: view/kateview.cpp:453 msgid "" "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " "this action." msgstr "" #: view/kateview.cpp:459 msgid "Create Snippet" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਬਣਾਓ" #: view/kateview.cpp:463 msgid "Snippets..." msgstr "ਸਨਿੱਪਟ..." #: view/kateview.cpp:476 msgid "Print the current document." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ।" #: view/kateview.cpp:480 msgid "Reloa&d" msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(&d)" #: view/kateview.cpp:482 msgid "Reload the current document from disk." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ।" #: view/kateview.cpp:486 msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।" #: view/kateview.cpp:489 msgid "" "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " "cursor to move to." msgstr "" "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲੋਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੇਵੇਗੀ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰਸਰ ਭੇਜਣੀ " "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: view/kateview.cpp:492 #, fuzzy msgid "Move to Previous Modified Line" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:493 #, fuzzy msgid "Move upwards to the previous modified line." msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:497 #, fuzzy msgid "Move to Next Modified Line" msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:498 msgid "Move downwards to the next modified line." msgstr "" #: view/kateview.cpp:502 msgid "&Configure Editor..." msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." #: view/kateview.cpp:503 msgid "Configure various aspects of this editor." msgstr "ਇਸ ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਕਈ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।" #: view/kateview.cpp:506 msgid "&Mode" msgstr "ਮੋਡ(&M)" #: view/kateview.cpp:508 msgid "" "Here you can choose which mode should be used for the current document. This " "will influence the highlighting and folding being used, for example." msgstr "" #: view/kateview.cpp:511 msgid "&Highlighting" msgstr "ਉਘਾੜਨ(&H)" #: view/kateview.cpp:513 msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਉਘਾੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: view/kateview.cpp:516 msgid "&Schema" msgstr "ਸਕੀਮ(&S)" #: view/kateview.cpp:521 msgid "&Indentation" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&I)" #: view/kateview.cpp:525 msgid "Select the entire text of the current document." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਚੁਣੋ।" #: view/kateview.cpp:528 msgid "" "If you have selected something within the current document, this will no " "longer be selected." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" #: view/kateview.cpp:532 msgid "Enlarge Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ" #: view/kateview.cpp:534 msgid "This increases the display font size." msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗਾ।" #: view/kateview.cpp:539 msgid "Shrink Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਸੁੰਘੜੋ" #: view/kateview.cpp:541 msgid "This decreases the display font size." msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ।" #: view/kateview.cpp:544 msgid "Bl&ock Selection Mode" msgstr "ਬਲਾਕ ਚੋਣ ਢੰਗ(&o)" #: view/kateview.cpp:547 msgid "" "This command allows switching between the normal (line based) selection mode " "and the block selection mode." msgstr "" #: view/kateview.cpp:550 msgid "Overwr&ite Mode" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਢੰਗ(&i)" #: view/kateview.cpp:553 msgid "" "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " "existing text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:563 msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" msgstr "ਸਫਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ ਸੰਕੇਤਕ" #: view/kateview.cpp:565 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਦੋਂ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਸੂਚਕ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" #: view/kateview.cpp:569 msgid "&Off" msgstr "ਬੰਦ(&O)" #: view/kateview.cpp:570 msgid "Follow &Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋ(&L)" #: view/kateview.cpp:571 msgid "&Always On" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ(&A)" #: view/kateview.cpp:575 msgid "Show Folding &Markers" msgstr "ਫੋਲਡਿੰਗ ਮਾਰਕਰ ਵੇਖੋ(&M)" #: view/kateview.cpp:578 msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "" #: view/kateview.cpp:581 msgid "Show &Icon Border" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖੋ(&I)" #: view/kateview.cpp:584 msgid "" "Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " "symbols, for instance." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।

ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #: view/kateview.cpp:587 msgid "Show &Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(&L)" #: view/kateview.cpp:590 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ ਕਰੋ।" #: view/kateview.cpp:593 msgid "Show Scroll&bar Marks" msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਮਾਰਕ ਵੇਖੋ(&b)" #: view/kateview.cpp:595 msgid "" "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " "bookmarks, for instance." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।

ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #: view/kateview.cpp:598 #, fuzzy msgid "Show Scrollbar Mini-Map" msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਮਾਰਕ ਵੇਖੋ(&b)" #: view/kateview.cpp:600 #, fuzzy msgid "" "Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.

The mini-map " "shows an overview of the whole document." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।

ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this); #. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a); #. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.

With this option set the whole document will be visible in the mini-map.")); #. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll())); #. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool))); #: view/kateview.cpp:609 msgid "Show Static &Word Wrap Marker" msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਮਾਰਕਰ ਵਿਖਾਓ(&W)" #: view/kateview.cpp:612 msgid "" "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " "column as defined in the editing properties" msgstr "" #: view/kateview.cpp:617 msgid "Switch to Command Line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:619 msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." msgstr "ਦਿੱਖ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।" #: view/kateview.cpp:622 msgid "&End of Line" msgstr "ਸਤਰ ਦਾ ਅੰਤ(&E)" #: view/kateview.cpp:624 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "" #: view/kateview.cpp:626 msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&UNIX" msgstr "&UNIX" #: view/kateview.cpp:627 msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Windows/DOS" msgstr "&Windows/DOS" #: view/kateview.cpp:628 msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Macintosh" msgstr "&Macintosh" #: view/kateview.cpp:633 msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" msgstr "" #: view/kateview.cpp:636 msgid "" "Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " "while saving" msgstr "" #: view/kateview.cpp:639 msgid "E&ncoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n)" #: view/kateview.cpp:643 msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "ਪਾਠ ਦੇ ਭਾਗ ਜਾਂ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਖੋਜ ਹੈ।" #: view/kateview.cpp:647 msgid "Find Selected" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੋਜ" #: view/kateview.cpp:649 msgid "Finds next occurrence of selected text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:653 msgid "Find Selected Backwards" msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ" #: view/kateview.cpp:655 msgid "Finds previous occurrence of selected text." msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ।" #: view/kateview.cpp:659 msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." msgstr "ਖੋਜ ਪੈਰੇ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਖੋਜ ਹੈ।" #: view/kateview.cpp:663 msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." msgstr "ਖੋਜ ਪੈਰੇ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਖੋਜ ਹੈ।" #: view/kateview.cpp:667 msgid "" "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " "some given text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:670 msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ" #: view/kateview.cpp:671 msgid "Enable/disable automatic spell checking" msgstr "" #: view/kateview.cpp:677 msgid "Change Dictionary..." msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਬਦਲੋ..." #: view/kateview.cpp:678 msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." msgstr "" #: view/kateview.cpp:682 msgid "Clear Dictionary Ranges" msgstr "" #: view/kateview.cpp:684 msgid "" "Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." msgstr "" #: view/kateview.cpp:736 msgid "Move Word Left" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #: view/kateview.cpp:742 msgid "Select Character Left" msgstr "ਅੱਖਰ ਖੱਬੇ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:748 msgid "Select Word Left" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੱਬੇ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:754 msgid "Move Word Right" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: view/kateview.cpp:760 msgid "Select Character Right" msgstr "ਅੱਖਰ ਸੱਜੇ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:766 msgid "Select Word Right" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸੱਜੇ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:772 msgid "Move to Beginning of Line" msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:778 msgid "Move to Beginning of Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:784 msgid "Select to Beginning of Line" msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:790 msgid "Select to Beginning of Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:797 msgid "Move to End of Line" msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:803 msgid "Move to End of Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:809 msgid "Select to End of Line" msgstr "ਸਤਰ ਦਾ ਅੰਤ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:815 msgid "Select to End of Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:822 msgid "Select to Previous Line" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:828 msgid "Scroll Line Up" msgstr "ਸਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਸਮੇਟੋ" #: view/kateview.cpp:835 msgid "Move to Next Line" msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:842 msgid "Move to Previous Line" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:849 msgid "Move Cursor Right" msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: view/kateview.cpp:856 msgid "Move Cursor Left" msgstr "ਕਰਸਰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #: view/kateview.cpp:863 msgid "Select to Next Line" msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:869 msgid "Scroll Line Down" msgstr "ਸਤਰ ਹੇਠਾਂ ਸਮੇਟੋ" #: view/kateview.cpp:876 msgid "Scroll Page Up" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉਪਰ ਸਮੇਟੋ" #: view/kateview.cpp:882 msgid "Select Page Up" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉੱਤੇ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:888 msgid "Move to Top of View" msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:894 msgid "Select to Top of View" msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:901 msgid "Scroll Page Down" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਕੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:907 msgid "Select Page Down" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:913 msgid "Move to Bottom of View" msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:919 msgid "Select to Bottom of View" msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ" #: view/kateview.cpp:925 msgid "Move to Matching Bracket" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: view/kateview.cpp:931 msgid "Select to Matching Bracket" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਚੁਣੋ" #: view/kateview.cpp:941 msgid "Transpose Characters" msgstr "ਅੱਖਰ ਟਰਾਂਸਪੋਜ਼" #: view/kateview.cpp:947 msgid "Delete Line" msgstr "ਲਾਈਨ ਹਟਾਓ" #: view/kateview.cpp:953 msgid "Delete Word Left" msgstr "ਖੱਬਾ ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਉ" #: view/kateview.cpp:959 msgid "Delete Word Right" msgstr "ਸੱਜਾ ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" #: view/kateview.cpp:965 msgid "Delete Next Character" msgstr "ਅੱਗੇ ਅੱਖਰ ਹਟਾਓ" #: view/kateview.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ" #: view/kateview.cpp:980 msgid "Insert Tab" msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਲ" #: view/kateview.cpp:985 msgid "Insert Smart Newline" msgstr "" #: view/kateview.cpp:986 msgid "" "Insert newline including leading characters of the current line which are " "not letters or numbers." msgstr "" #: view/kateview.cpp:996 msgid "&Indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&I)" #: view/kateview.cpp:997 msgid "" "Use this to indent a selected block of text.

You can configure " "whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " "configuration dialog." msgstr "" #: view/kateview.cpp:1004 msgid "&Unindent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਨਹੀਂ(&U)" #: view/kateview.cpp:1005 msgid "Use this to unindent a selected block of text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:1024 msgid "Fold Toplevel Nodes" msgstr "ਉਪਰੀ ਪੱਧਰ ਸਮੇਟੋ" #: view/kateview.cpp:1042 #, fuzzy msgid "Fold Current Node" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ:" #: view/kateview.cpp:1046 msgid "Unfold Current Node" msgstr "" #: view/kateview.cpp:1135 msgid "OVR" msgstr "ਉੱਤੇ" #: view/kateview.cpp:1135 msgid "INS" msgstr "INS" #: view/kateview.cpp:1141 msgid "%1 (R/O)" msgstr "%1 (R/O)" #: view/kateviewaccessible.h:79 msgid "Move To..." msgstr "... ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: view/kateviewaccessible.h:80 msgid "Move Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #: view/kateviewaccessible.h:81 msgid "Move Right" msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: view/kateviewaccessible.h:82 msgid "Move Up" msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: view/kateviewaccessible.h:83 msgid "Move Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" msgid "Context" msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Selected" msgstr "ਚੁਣੇ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background Selected" msgstr "ਚੁਣੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:135 msgid "Use Default Style" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:223 msgid "&Bold" msgstr "ਗੂੜਾ(&B)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:228 msgid "&Italic" msgstr "ਤਿਰਛਾ(&I)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:233 msgid "&Underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(&U)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:238 msgid "S&trikeout" msgstr "ਵਿੰਨੋ(&t)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:245 msgid "Normal &Color..." msgstr "ਸਧਾਰਨ ਰੰਗ(&C)..." #: schema/katestyletreewidget.cpp:248 msgid "&Selected Color..." msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ(&S)..." #: schema/katestyletreewidget.cpp:251 msgid "&Background Color..." msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B)..." #: schema/katestyletreewidget.cpp:254 msgid "S&elected Background Color..." msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&e)..." #: schema/katestyletreewidget.cpp:266 msgid "Unset Background Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਅਣ-ਸੈੱਟ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:270 msgid "Unset Selected Background Color" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਅਣ-ਸੈੱਟ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:277 msgid "Use &Default Style" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&D)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:386 msgctxt "No text or background color set" msgid "None set" msgstr "ਕੋਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:600 msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "" #: schema/katestyletreewidget.cpp:601 msgid "Kate Styles" msgstr "ਕੇਟ ਸਟਾਈਲ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:57 msgid "Use KDE Color Scheme" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਵਰਤੋਂ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:83 msgid "Editor Background Colors" msgstr "ਐਡੀਟਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:85 msgid "Text Area" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:91 msgid "Selected Text" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:93 msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog." "

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:97 msgid "Current Line" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:103 #, fuzzy msgid "Search Highlight" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:105 msgid "

Sets the background color of search results.

" msgstr "

ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:109 msgid "Replace Highlight" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:111 msgid "

Sets the background color of replaced text.

" msgstr "

ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:119 msgid "Icon Border" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਾਰਡਰ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:121 msgid "Background Area" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਖੇਤਰ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:123 msgid "

Sets the background color of the icon border.

" msgstr "

ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:127 msgid "Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:129 msgid "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled).

" msgstr "

ਇਹ ਆਈਕਾਨ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗਾ।

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:133 msgid "Separator" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:135 msgid "" "

This color will be used to draw the line between line numbers and the " "icon borders, if both are enabled.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:139 #, fuzzy msgid "Word Wrap Marker" msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਮਾਰਕਰ ਵਿਖਾਓ(&W)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:145 msgid "Code Folding" msgstr "ਕੋਡ ਸਮੇਟਣਾ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:147 msgid "

Sets the color of the code folding bar.

" msgstr "

ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:152 msgid "Modified Lines" msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "

Sets the color of the line modification marker for modified lines.

" msgstr "

ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:158 msgid "Saved Lines" msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:160 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the line modification marker for saved lines.

" msgstr "

ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:168 #, fuzzy msgid "Text Decorations" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਮੋਡ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:176 #, fuzzy msgid "Tab and Space Markers" msgstr "ਟੈਬ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਮਾਰਕਰ:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:182 #, fuzzy msgid "Indentation Line" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:184 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the vertical indentation lines.

" msgstr "

ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:188 #, fuzzy msgid "Bracket Highlight" msgstr "ਬਰੈਕਟ ਹਾਈਲਾਈਟ:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:198 #, fuzzy msgid "Marker Colors" msgstr "ਰੰਗ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Active Breakpoint" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "ਆਯੋਗ ਬਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Execution" msgstr "ਚਲਾਉਣਾ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:207 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:210 msgid "" "

Sets the background color of mark type.

Note: The marker " "color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:221 msgid "Text Templates & Snippets" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:225 msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:230 msgid "Editable Placeholder" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:235 msgid "Focused Editable Placeholder" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:240 msgid "Not Editable Placeholder" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:471 msgid "" "

This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " "edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " "Background colors from the popup menu when appropriate.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:576 msgid "H&ighlight:" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ(&i):" #: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887 msgid "Export..." msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889 msgid "Import..." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:619 msgid "" "

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " "settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " "click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " "context menu when appropriate.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:640 msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਸਭ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829 #: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040 msgid "Kate color schema" msgstr "ਕੇਟ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:766 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:777 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050 msgid "Fileformat error" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:788 msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:789 msgid "Import failure" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:812 msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:813 msgid "Import has finished" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:831 msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:881 msgid "&New..." msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:898 msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:902 msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:906 msgid "Default Text Styles" msgstr "ਮੂਲ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਈਲ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:910 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਈਲ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:916 msgid "&Default schema for %1:" msgstr "%1 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸਕੀਮ(&D):" #: schema/kateschemaconfig.cpp:939 #, fuzzy msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:968 msgid "Exporting schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Importing Color Schema" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1049 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Name unspecified" msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1108 msgid "Importing schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name for New Schema" msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ ਲਈ ਨਾਂ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "New Schema" msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "" "

The schema %1 already exists.

Please choose a different schema name." "

" msgstr "" #: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73 msgid "Use default color from the KDE color scheme" msgstr "" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 msgid "Spelling (from cursor)..." msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ (ਕਰਸਰ ਤੋਂ)..." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" msgstr "ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 msgid "Spellcheck Selection..." msgstr "ਚੋਣ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ..." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 msgid "Check spelling of the selected text" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 msgid "Ignore Word" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 msgid "Add to Dictionary" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: swapfile/kateswapfile.cpp:601 msgid "The file was not closed properly." msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:605 msgid "View Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ" #: swapfile/kateswapfile.cpp:606 msgid "Recover Data" msgstr "ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: swapfile/kateswapfile.cpp:607 msgid "Discard" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:134 dialogs/katedialogs.cpp:1397 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" "ਅੰਤਰ(diff) ਕਮਾਂਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ diff(1) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ " "ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਰਗ (PATH) 'ਚ ਹੈ।" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:136 dialogs/katedialogs.cpp:1399 msgid "Error Creating Diff" msgstr "ਅੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1409 msgid "The files are identical." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ।" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:146 dialogs/katedialogs.cpp:1410 #: dialogs/katedialogs.cpp:1414 msgid "Diff Output" msgstr "ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: dialogs/katedialogs.cpp:236 dialogs/katedialogs.cpp:238 msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] " ਅੱਖਰ" msgstr[1] " ਅੱਖਰ" #: dialogs/katedialogs.cpp:508 msgctxt "Wrap words at" msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] " ਅੱਖਰ" msgstr[1] " ਅੱਖਰ" #: dialogs/katedialogs.cpp:530 #, fuzzy msgid "Text Navigation" msgstr "Configuration" #: dialogs/katedialogs.cpp:531 msgid "Indentation" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: dialogs/katedialogs.cpp:532 msgid "Auto Completion" msgstr "ਆਟੋ ਮੁਕੰਮਲ" #: dialogs/katedialogs.cpp:533 msgid "Spellcheck" msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ" #: dialogs/katedialogs.cpp:609 msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" #: dialogs/katedialogs.cpp:610 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ" #: dialogs/katedialogs.cpp:693 msgid "" "Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " "In KWrite a restart is recommended." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:694 msgid "Power user mode changed" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:787 msgid "Modes && Filetypes" msgstr "ਮੋਡ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ" #: dialogs/katedialogs.cpp:815 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:816 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਲਈ ਕੋਈ ਅਗੇਤਰ ਜਾਂ ਪਿਛੇਤਰ ਨਹੀਂ" #: dialogs/katedialogs.cpp:860 msgid "KDE Default" msgstr "KDE ਡਿਫਾਲਟ" #: dialogs/katedialogs.cpp:952 msgid "Editor Plugins" msgstr "ਐਡੀਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1003 msgid "Highlight Download" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1005 msgid "&Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(&I)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1013 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰਨ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:" #: dialogs/katedialogs.cpp:1016 msgid "Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1016 msgid "Latest" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1022 msgid "Note: New versions are selected automatically." msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਖੁਦ ਹੀ ਚੁਣੇ ਜਾਣਗੇ।" #: dialogs/katedialogs.cpp:1063 msgid "" "The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1163 msgid "&Go to line:" msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&G):" #: dialogs/katedialogs.cpp:1169 msgid "Go" msgstr "ਜਾਓ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1232 msgid "Dictionary:" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ:" #: dialogs/katedialogs.cpp:1285 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਗਈ ਸੀ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1286 msgid "&Save File As..." msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." #: dialogs/katedialogs.cpp:1288 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਫੇਰ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਟੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #: dialogs/katedialogs.cpp:1290 msgid "File Changed on Disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1293 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਤਾਂ ਉਹ ਖਤਮ ਹੋ " "ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: dialogs/katedialogs.cpp:1303 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਪੁਛਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" #: dialogs/katedialogs.cpp:1304 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ, ਜਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ ਕੀਤੀ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ " "ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: dialogs/katedialogs.cpp:1321 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਅੰਸ਼ਾਂ ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ।" #: dialogs/katedialogs.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਜੇਹੀਆਂ ਹੀ ਹਨ।" #: dialogs/katedialogs.cpp:1443 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " "changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " "disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1447 msgid "You Are on Your Own" msgstr "You Are on Your Own" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 msgid "" msgstr "<ਅਣ-ਬਦਲਿਆ>" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 msgid "Use Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:197 msgid "New Filetype" msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:253 msgid "Properties of %1" msgstr "%1 ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:303 msgid "" "Select the MimeTypes you want for this file type.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions " "as well." msgstr "" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:305 msgid "Select Mime Types" msgstr "Mime ਕਿਸਮਾਂ ਚੁਣੋ"