# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Einars Sprugis , 2011, 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 15:07+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Savienojuma vednis" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Datubāzes draiveris" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Izvēlieties datubāzes draiveri" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Datubāzes draiveris:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Savienojuma parametri" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Lūdzu, ievadiet savienojuma parametrus" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Resursdators:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Ports:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Datubāzes nosaukums:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Savienojuma opcijas:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Neizdevās savienoties ar datubāzei." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Lūdzu, ievadiet SQLite datubāzes datnes ceļu.\n" "Ja datne neeksistē, tiks izveidota jauna datubāze." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Datubāzes datnes" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Visas datnes" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Ceļš:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Neizdevās pieslēgties datubāzei.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Ievadiet unikālu savienojuma nosaukumu" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Savienojuma nosaukums:" #: dataoutputwidget.cpp:70 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Kolonnu izmēru pielāgot saturam" #: dataoutputwidget.cpp:74 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Rindu izmēru pielāgot saturam" #: dataoutputwidget.cpp:78 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: dataoutputwidget.cpp:83 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Eksportēt..." #: dataoutputwidget.cpp:88 textoutputwidget.cpp:60 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" #: dataoutputwidget.cpp:94 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Lietot sistēmas lokāli" #: dataoutputwidget.cpp:279 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Neizdevās atvērt datni %1>" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Eksportēšanas vednis" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Izvades mērķis" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Izvēlieties izvades mērķi." #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Pašreizējais dokuments" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Starpliktuve" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Datne" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Lauku formāts" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Izvēlieties lauku formātu.\n" "Nospiediet “Pabeigt”, lai eksportētu datus." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Galvenes" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Eksportēt kolonnu nosaukumus" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Eksportēt rindu numurus" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Citāti" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Citātu virknes" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Citātu numuri" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Rakstzīme:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Atdalītāji" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Lauku atdalītājs:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Saglabāt un atjaunot savienojumus Kate sesijā" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Izvades pielāgošana" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "SQL spraudnis" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Izpilda vaicājumu SQL datubāzēs" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "SQL spraudņa iestatījumi" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "SQL Schema pārlūks" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Pievienot savienojumu..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Izņemt savienojumu" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Rediģēt savienojumu..." #: katesqlview.cpp:136 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Izņemt savienojumu" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Savienojums" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Palaist vaicājumu" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Konteksts" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Teksta krāsa" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Fona krāsa" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Datums un laiks" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "SQL teksta izvade" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "SQL datu izvade" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "SQL savienojumu rīkjosla" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "SQL rīkjosla" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Datubāzes shēma" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tabulas" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Skati" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Sistēmas tabulas" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Ģenerēt" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Vaicājums izpildīts veiksmīgi" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "Izvēlēts %1 ieraksts" msgstr[1] "Izvēlēti %1 ieraksti" msgstr[2] "Izvēlēti %1 ierakstu" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "Ietekmēta %1 rinda" msgstr[1] "Ietekmētas %1 rindas" msgstr[2] "Ietekmētas %1 rindas"