# translation of plasma_applet_trash.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Yukiko Bando , 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:23+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" #: trash.cpp:123 msgid "&Open" msgstr "開く(&O)" #: trash.cpp:127 trash.cpp:243 msgid "&Empty Trashcan" msgstr "ごみ箱を空にする(&E)" #: trash.cpp:136 msgid "&Menu" msgstr "メニュー(&M)" #: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256 msgid "One item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "1 アイテム" msgstr[1] "%1 アイテム" #: trash.cpp:201 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." msgstr "本当にごみ箱を空にしますか?すべてのアイテムが削除されます。" #: trash.cpp:203 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Empty Trash" msgstr "ごみ箱を空にする" #: trash.cpp:205 #, fuzzy msgid "Empty Trash" msgstr "ごみ箱を空にする" #: trash.cpp:206 msgid "Cancel" msgstr "" #: trash.cpp:224 msgid "Emptying Trashcan..." msgstr "ごみ箱を空にしています..." #: trash.cpp:261 trash.cpp:263 msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" msgid "Empty" msgstr "空"