# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-26 10:43+0200\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: share_package.cpp:31 msgid "Executable Scripts" msgstr "Scripts executabile" #: share_package.cpp:36 msgid "Main Script File" msgstr "File de script principal" #: shareprovider.cpp:172 msgid "Could not detect the file's mimetype" msgstr "Il non pote relevar le type mime del file" #: shareprovider.cpp:202 msgid "It was not possible to read the selected file" msgstr "Il non esseva possibile leger le seligite file" #: shareprovider.cpp:251 msgid "Service was not available" msgstr "Servicio non esseva disponibile" #: shareprovider.cpp:278 msgid "You must specify a URL for this service" msgstr "Tu debe specificar un URL pro iste servicio" #: shareservice.cpp:59 msgid "Could not find the provider with the specified destination" msgstr "Il non pote trovar le fornitor con le specificate destination" #: shareservice.cpp:70 msgid "Invalid path for the requested provider" msgstr "Percurso invalide pro le requirite fornitor" #: shareservice.cpp:82 msgid "Selected provider does not have a valid script file" msgstr "Seligite fornitor non ha un valide file de script" #: shareservice.cpp:89 msgid "Could not initialize engine" msgstr "" #: shareservice.cpp:106 msgid "Error trying to execute script" msgstr "Error quando tentava de executar script" #: shareservice.cpp:115 msgid "Could not find all required functions" msgstr "Il non pote trovar omne functiones requirite" #: shareservice.cpp:156 msgid "Unknown Error" msgstr "Error incognite"