# translation of kio_perldoc.po to Galician # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # mvillarino , 2008. # Marce Villarino , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_perldoc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 10:53+0200\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: perldoc.cpp:132 msgid "" "No page requestedNo page was requested. " "You can search for:
  • functions using perldoc:/functions/foo
  • \n" "\n" "
  • faq entries using perldoc:/faq/search_terms
  • All other perldoc " "documents using the name of the document, like
\n" "\n" "\n" msgstr "" "Non pediu ningunha páxinaNon se pediu " "ningunha páxina. Pode procurar:
  • funcións mediante perldoc:/functions/" "foo
  • \n" "
  • nas faq mediante perldoc:/faq/termos_a_procurar
  • Todos os outros " "documentos de perldoc utilizando o nome do documento, como
\n" #: perldoc.cpp:152 #, kde-format msgid "" "No documentation for %1Unable to find " "documentation for %2\n" msgstr "" "Non hai documentación de %1Non foi posíbel " "atopar documentación de %2\n" #: perldoc.cpp:251 msgid "Error in perldoc" msgstr "Aconteceu un erro en perldoc" #: perldoc.cpp:275 msgid "Failed to fork" msgstr "Non foi posíbel facer o fork" #: perldoc.cpp:303 msgid "perldoc KIOSlave" msgstr "KIOSlave perldoc" #: perldoc.cpp:305 msgid "KIOSlave to provide access to perldoc documentation" msgstr "Un KIOSlave para dar acceso á documentación de perldoc" #: perldoc.cpp:307 msgid "Copyright 2007, 2008 Michael Pyne" msgstr "Copyright 2007, 2008 Michael Pyne" #: perldoc.cpp:308 msgid "Uses Pod::HtmlEasy by M. P. Graciliano and Geoffrey Leach" msgstr "Emprega Pod::HtmlEasy de M. P. Graciliano e Geoffrey Leach" #: perldoc.cpp:311 msgid "Michael Pyne" msgstr "Michael Pyne" #: perldoc.cpp:311 msgid "Maintainer, port to KDE 4" msgstr "Mantenedor, porte a KDE 4" #: perldoc.cpp:313 msgid "Bernd Gehrmann" msgstr "Bernd Gehrmann" #: perldoc.cpp:313 msgid "Initial implementation" msgstr "Implementación inicial" #: perldoc.cpp:314 msgid "M. P. Graciliano" msgstr "M. P. Graciliano" #: perldoc.cpp:314 msgid "Pod::HtmlEasy" msgstr "Pod::HtmlEasy" #: perldoc.cpp:315 msgid "Geoffrey Leach" msgstr "Geoffrey Leach" #: perldoc.cpp:315 msgid "Pod::HtmlEasy current maintainer" msgstr "Actual mantenedor de Pod::HtmlEasy" #: perldoc.cpp:316 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marce Villarino" #: perldoc.cpp:317 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mvillarino@gmail.com"