# translation of ksmserver.po to Irish # Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2002, 2004 # Kevin Scannell , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: main.cpp:53 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Bainisteoir iontaofa na seisiún KDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n" "X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)." #: main.cpp:234 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Bainisteoir na Seisiún KDE" #: main.cpp:236 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "© 2000, Forbróirí KDE" #: main.cpp:237 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:238 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:238 msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" #: main.cpp:246 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Athchóirigh seisiún sábháilte an úsáideora, má tá sé le fáil" #: main.cpp:248 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneog eile\n" "páirteach sa seisiún. Is é 'kwin' an ceann réamhshocraithe" #: main.cpp:249 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Ceadaigh ceangail chianda freisin" #: main.cpp:251 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Tosaigh an seisiún sa mhód faoi ghlas" #: server.cpp:1042 msgid "Log Out" msgstr "Logáil Amach" #: server.cpp:1047 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logáil Amach Gan Deimhniú" #: server.cpp:1052 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Stop gan Deimhniú" #: server.cpp:1057 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Atosaigh gan Deimhniú" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Chealaigh '%1' an logáil amach" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Ag dul a chodladh i gceann 1 soicind." msgstr[1] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind." msgstr[2] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind." msgstr[3] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind." msgstr[4] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Cuir Faoi Ghlas" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Codail" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Múch" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Logáil amach i gceann 1 soicind." msgstr[1] "Logáil amach i gceann %1 shoicind." msgstr[2] "Logáil amach i gceann %1 shoicind." msgstr[3] "Logáil amach i gceann %1 soicind." msgstr[4] "Logáil amach i gceann %1 soicind." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann 1 soicind." msgstr[1] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind." msgstr[2] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind." msgstr[3] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind." msgstr[4] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Ríomhaire á atosú i gceann 1 soicind." msgstr[1] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind." msgstr[2] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind." msgstr[3] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind." msgstr[4] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Logáil Amach" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Múch an Ríomhaire" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "&Fuireachas" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Cuir ar fionraí i &RAM" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Cuir ar fionraí ar an &Diosca" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (réamhshocrú)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Cealaigh"