# translation of fileviewhgplugin.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Joëlle Cornavin , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileviewhgplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:59+0200\n" "Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: backoutdialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Backout" msgstr "" "Créer une nouvelle révision depuis une ancienne de Hg" #: backoutdialog.cpp:48 msgctxt "@action:button" msgid "Backout" msgstr "Créer une nouvelle révision depuis une ancienne" #: backoutdialog.cpp:75 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Merge with old dirstate parent after backout" msgstr "" "Fusionner avec le parent de l'état antérieur après la création d'une révision" #: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74 msgctxt "@label:button" msgid "Select Changeset" msgstr "Sélectionner un ensemble de changements" #: backoutdialog.cpp:83 msgctxt "@label" msgid "Revision to Backout: " msgstr "Révision pour créer une nouvelle version depuis une ancienne ; " #: backoutdialog.cpp:88 msgctxt "@label" msgid "Parent Revision (optional): " msgstr "Révision parente (optionnel) : " #: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208 msgctxt "@title:window" msgid "Select Changeset" msgstr "Sélectionner un ensemble de changements" #: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211 msgctxt "@action:button" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: branchdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Branch" msgstr "Branche Hg" #: branchdialog.cpp:54 msgid "Create New Branch" msgstr "Créer une nouvelle branche" #: branchdialog.cpp:55 msgid "Switch Branch" msgstr "Changer de branche" #: branchdialog.cpp:89 msgid "Current Branch: " msgstr "Branche actuelle : " #: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125 #: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156 msgid "Some error occurred" msgstr "Une erreur quelconque est survenue" #: bundledialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Bundle" msgstr "Archive Hg" #: bundledialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Bundle" msgstr "Archiver" #: bundledialog.cpp:76 msgctxt "@label" msgid "Base Revision (optional): " msgstr "Révision de base (optionnel) : " #: bundledialog.cpp:78 msgctxt "@label" msgid "Bundle all changesets in repository." msgstr "Archivez tous les ensembles de changements dans le dépôt." #: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78 #: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64 msgctxt "@label:group" msgid "Options" msgstr "Options" #: bundledialog.cpp:95 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" msgstr "Exécuter même lorsque la destination est non apparentée (forcer)" #: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Do not verify server certificate" msgstr "Ne pas vérifier le certificat du serveur" #: clonedialog.cpp:48 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Clone" msgstr "Clone Hg" #: clonedialog.cpp:51 msgctxt "@action:button" msgid "Clone" msgstr "Cloner" #: clonedialog.cpp:59 msgid "URLs" msgstr "URL" #: clonedialog.cpp:61 msgctxt "@label" msgid "Source" msgstr "Source" #: clonedialog.cpp:62 msgctxt "@lobel" msgid "Destination" msgstr "Destination" #: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64 msgctxt "@button" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: clonedialog.cpp:76 msgctxt "@label" msgid "Options" msgstr "Options" #: clonedialog.cpp:79 msgid "Do not update the new working directory." msgstr "Ne met pas à jour le nouveau dossier de travail." #: clonedialog.cpp:80 msgid "Use pull protocol to copy metadata." msgstr "Utilise le protocole « pull » pour copier les métadonnées." #: clonedialog.cpp:81 msgid "Use uncompressed transfer." msgstr "Utilise un transfert non compressé." #: clonedialog.cpp:82 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." msgstr "" "Ne vérifie pas le certificat du serveur (en ignorant la configuration de " "« web.cacerts »)." #: clonedialog.cpp:178 msgid "Terminating cloning!" msgstr "Le clonage se termine !" #: clonedialog.cpp:204 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Fermer" #: clonedialog.cpp:209 msgctxt "@message:error" msgid "Error Cloning Repository!" msgstr "Problème lors du clonage du dépôt !" #: commitdialog.cpp:49 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Commit" msgstr "Validation Hg" #: commitdialog.cpp:52 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Valider" #: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found;\n" "please check your KDE installation." msgstr "" "Impossible de trouver un composant éditeur de texte KDE.\n" "Veuillez vérifier votre installation KDE." #: commitdialog.cpp:71 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Commit to current branch" msgstr "Valider vers la branche actuelle" #: commitdialog.cpp:76 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create new branch" msgstr "Créer une nouvelle branche" #: commitdialog.cpp:81 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close current branch" msgstr "Fermer la branche actuelle" #: commitdialog.cpp:103 msgid "Copy Message" msgstr "Copier un message" #: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52 msgid "Branch" msgstr "Branche" #: commitdialog.cpp:121 msgctxt "@title:group" msgid "Commit Message" msgstr "Message de validation" #: commitdialog.cpp:128 msgctxt "@title:group" msgid "Diff/Content" msgstr "Diff / Contenu" #: commitdialog.cpp:229 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" msgstr "Impossible de créer une branche ! La validation va s'interrompre !" #: commitdialog.cpp:239 msgid "Commit unsuccessful!" msgstr "Validation réussie !" #: commitdialog.cpp:243 msgid "No files for commit!" msgstr "Pas de fichiers à valider !" #: commitdialog.cpp:263 msgid "Branch: Current Branch" msgstr "Branche : branche actuelle" #: commitdialog.cpp:270 msgid "Branch: " msgstr "Branche : " #: commitdialog.cpp:283 msgid "Branch: Close Current" msgstr "Branche : fermer la branche actuelle" #: commitdialog.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Commit: New Branch" msgstr "Validation Hg : nouvelle branche" #: commitdialog.cpp:303 msgctxt "@label" msgid "Enter new branch name" msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle branche" #: commitdialog.cpp:323 msgctxt "@label" msgid "Branch already exists!" msgstr "La branche existe déjà !" #: commitdialog.cpp:331 msgctxt "@label" msgid "Enter some text!" msgstr "Saisissez du texte !" #: configdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Repository Configuration" msgstr "Configuration du dépôt Hg" #: configdialog.cpp:43 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Global Configuration" msgstr "Configuration globale de Hg" #: configdialog.cpp:59 msgctxt "@label:group" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" #: configdialog.cpp:63 msgctxt "@label:group" msgid "Repository Paths" msgstr "Emplacements des dépôts" #: configdialog.cpp:66 msgctxt "@label:group" msgid "Ignored Files" msgstr "Fichiers ignorés" #: configdialog.cpp:70 msgctxt "@label:group" msgid "Plugin Settings" msgstr "Paramètres des modules externes" #: createdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Initialize Repository" msgstr "Initialisation du dépôt Hg" #: createdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Initialize Repository" msgstr "Initialiser un dépôt" #: createdialog.cpp:78 msgctxt "error message" msgid "Error creating repository!" msgstr "Problème lors de la création du dépôt !" #: exportdialog.cpp:42 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Export" msgstr "Exportation dans Hg" #: exportdialog.cpp:45 msgctxt "@action:button" msgid "Export" msgstr "Exporter" #: exportdialog.cpp:72 msgctxt "@label" msgid "Treat all files as text" msgstr "Considérer tous les fichiers comme du texte" #: exportdialog.cpp:73 msgctxt "@label" msgid "Use Git extended diff format" msgstr "Utiliser le format diff étendu de Git" #: exportdialog.cpp:74 msgctxt "@label" msgid "Omit dates from diff headers" msgstr "Omettre des dates issues des en-têtes de diff" #: exportdialog.cpp:145 msgctxt "@message:error" msgid "Please select at least one changeset to be exported!" msgstr "Veuillez sélectionner au moins un ensemble de changements à exporter !" #: fileviewhgplugin.cpp:100 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Add" msgstr "Ajout dans Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:107 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Remove" msgstr "Suppression de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:114 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Rename" msgstr "Renommage de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Commit" msgstr "Validation de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:128 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Tag" msgstr "Étiquette de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:135 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Branch" msgstr "Branche de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:142 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Clone" msgstr "Clone de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:149 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Init" msgstr "Initialisation de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:156 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Update" msgstr "Mise à jour de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:163 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Global Config" msgstr "Configuration globale de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:170 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Repository Config" msgstr "Configuration du dépôt Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:177 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Push" msgstr "Envoi de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:184 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Pull" msgstr "Extraction de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:191 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Revert" msgstr "" "Retour du contenu des fichiers vers une version donnée de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:198 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Revert All" msgstr "" "Retour de tout le contenu des fichiers vers une révision donnée de " "Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:205 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Rollback" msgstr "Annulation de la dernière validation de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:212 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Merge" msgstr "Fusion dans Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:219 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Bundle" msgstr "Création d'une archive de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:226 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Export" msgstr "Exportation de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:233 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Import" msgstr "Importation de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:240 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Unbundle" msgstr "Désarchivage de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:247 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Serve" msgstr "Rendre visible le contenu de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:254 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Backout" msgstr "" "Création d'une nouvelle révision depuis une ancienne de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:261 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Diff" msgstr "Calcul des différences de Hg" #: fileviewhgplugin.cpp:285 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mercurial" msgstr "Mercurial" #: fileviewhgplugin.cpp:482 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Hg repository..." msgstr "Ajout de fichiers au dépôt Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:484 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Hg repository failed." msgstr "L'ajout de fichiers au dépôt Hg a échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:486 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Hg repository." msgstr "Fichiers ajoutés au dépôt Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:497 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" msgstr "Voulez-vous supprimer du dépôt les fichiers sélectionnés ?" #: fileviewhgplugin.cpp:504 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Hg repository..." msgstr "" "Suppression de fichiers depuis le dépôt Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:506 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Hg repository failed." msgstr "" "La suppression des fichiers depuis le dépôt Hg a " "échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:508 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Hg repository." msgstr "Fichiers supprimés depuis le dépôt Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:520 msgctxt "@info:status" msgid "Renaming of file in Hg repository failed." msgstr "" "Le renommage de fichier dans le dépôt Hg a échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:522 msgctxt "@info:status" msgid "Renamed file in Hg repository successfully." msgstr "" "Fichier renommé dans le dépôt Hg avec succès." #: fileviewhgplugin.cpp:524 msgctxt "@info:status" msgid "Renaming file in Hg repository." msgstr "Renommage de fichier dans le dépôt Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:535 msgctxt "@message" msgid "No changes for commit!" msgstr "Pas de changements à valider !" #: fileviewhgplugin.cpp:540 msgctxt "@info:status" msgid "Commit to Hg repository failed." msgstr "La validation dans le dépôt Hg a échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:542 msgctxt "@info:status" msgid "Committed to Hg repository." msgstr "Validation dans le dépôt Hg effectuée." #: fileviewhgplugin.cpp:544 msgctxt "@info:status" msgid "Commit Hg repository." msgstr "Validation dans le dépôt Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:555 msgctxt "@info:status" msgid "Tag operation in Hg repository failed." msgstr "" "L'opération de création d'étiquette(s) dans le dépôt Hga échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:557 msgctxt "@info:status" msgid "" "Tagging operation in Hg repository is successful." msgstr "" "L'opération de création d'étiquette(s) dans le dépôt Hg a réussi." #: fileviewhgplugin.cpp:559 msgctxt "@info:status" msgid "Tagging operation in Hg repository." msgstr "" "Opération de création d'étiquette(s) dans le le dépôt Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:568 msgctxt "@info:status" msgid "Update of Hg working directory failed." msgstr "" "La mise à jour du dossier de travail Hg a échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:570 msgctxt "@info:status" msgid "" "Update of Hg working directory is successful." msgstr "" "La mise à jour du dossier de travail Hg a réussi." #: fileviewhgplugin.cpp:572 msgctxt "@info:status" msgid "Updating Hg working directory." msgstr "Mise à jour du dossier de travail Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:581 msgctxt "@info:status" msgid "Branch operation on Hg repository failed." msgstr "" "L'opération de création de branche(s) sur le dépôt Hg a échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:583 msgctxt "@info:status" msgid "" "Branch operation on Hg repository completed " "successfully." msgstr "" "L'opération de création de branche(s) sur le dépôt Hg sa été réalisée avec succès." #: fileviewhgplugin.cpp:585 msgctxt "@info:status" msgid "Branch operation on Hg repository." msgstr "" "Opération de création de branche(s) sur le dépôt Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:682 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" msgstr "" "Voulez-vous retourner le contenu des fichiers, vers une version donnée, des " "changements effectués dans les fichiers sélectionnés ?" #: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709 msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files in Hg repository..." msgstr "" "Retour du contenu des fichiers vers une version donnée du dépôt " "Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711 msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files in Hg repository failed." msgstr "" "Le retour du contenu des fichiers vers une version donnée du dépôt " "Hg a échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713 msgctxt "@info:status" msgid "" "Reverting files in Hg repository completed " "successfully." msgstr "" "Le retour du contenu des fichiers vers une version donnée du dépôt " "Hg a été réalisé avec succès." #: fileviewhgplugin.cpp:702 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" msgstr "" "Voulez-vous retourner le contenu des fichiers, vers une version donnée, de " "tous les changements effectués dans le dossier de travail ?" #: fileviewhgplugin.cpp:722 msgctxt "@info:status" msgid "Generating diff for Hg repository..." msgstr "" "Génération de l'affichage des différences pour le dépôt Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:724 msgctxt "@info:status" msgid "Could not get Hg repository diff." msgstr "" "Impossible d'obtenir les différences du dépôt Hg." #: fileviewhgplugin.cpp:726 msgctxt "@info:status" msgid "Generated Hg diff successfully." msgstr "" "Génération du calcul des différences de Hg " "effectuée avec succès." #: fileviewhgplugin.cpp:756 msgctxt "@message:error" msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" msgstr "interruption : changements non validés dans le dossier de travail !" #: fileviewhgplugin.cpp:769 msgctxt "@info:message" msgid "No rollback information available!" msgstr "Aucune information sur un retour à l'état antérieur n'est disponible !" #: fileviewhgplugin.cpp:780 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to rollback last transaction?" msgstr "Voulez-vous que la dernière transaction retourne à l'état antérieur ?" #: fileviewhgplugin.cpp:787 msgctxt "@info:status" msgid "Executing Rollback Hg repository..." msgstr "" "Exécution du retour à l'état antérieur du dépôt Hg..." #: fileviewhgplugin.cpp:789 msgctxt "@info:status" msgid "Rollback of Hg repository failed." msgstr "" "Le retour à l'état antérieur du dépôt Hg a échoué." #: fileviewhgplugin.cpp:791 msgctxt "@info:status" msgid "" "Rollback of Hg repository completed successfully." msgstr "" "Le retour à l'état antérieur du dépôt Hg a été " "réalisé avec succès." #: importdialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Import" msgstr "Importation dans Hg" #: importdialog.cpp:48 msgctxt "@action:button" msgid "Import" msgstr "Importation" #: importdialog.cpp:80 msgctxt "@label" msgid "Do not commit, just update the working directory" msgstr "Ne valide pas, met simplement à jour le dossier de travail" #: importdialog.cpp:82 msgctxt "@label" msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" msgstr "Ignore le test pour les changements non validés en suspens" #: importdialog.cpp:84 msgctxt "@label" msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" msgstr "Applique un correctif aux nœuds à partir desquels il a été généré" #: importdialog.cpp:86 msgctxt "@label" msgid "Apply patch without touching working directory" msgstr "Applique un correctif sans toucher au dossier de travail" #: importdialog.cpp:98 msgctxt "@label:button" msgid "Add Patches" msgstr "AJouter des correctifs" #: importdialog.cpp:100 msgctxt "@label:button" msgid "Remove Patches" msgstr "Supprimer des correctifs" #: mergedialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Merge" msgstr "Fusion dans Hg" #: mergedialog.cpp:47 msgctxt "@label:button" msgid "Merge" msgstr "Fusion" #: mergedialog.cpp:129 msgctxt "@message" msgid "No head selected for merge!" msgstr "Pas de tête de dépôt à fusionner !" #: pathselector.cpp:73 msgctxt "@label:combobox" msgid "" msgstr "" #: pulldialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Pull Repository" msgstr "Extraction d'un dépôt Hg" #: pulldialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "Extraction" #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50 msgctxt "@action:button" msgid "Options" msgstr "Options" #: pulldialog.cpp:58 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" msgstr "" "Mettre à jour vers la nouvelle tête de branche si les ensembles de " "changements ont été extraits" #: pulldialog.cpp:62 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Force Pull" msgstr "Forcer l'extraction" #: pulldialog.cpp:74 msgctxt "@label:group" msgid "Incoming Changes" msgstr "Changements entrants" #: pulldialog.cpp:168 msgctxt "@message:info" msgid "No incoming changes!" msgstr "Pas de changements entrants !" #: pushdialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Push Repository" msgstr "Envoi vers un dépôt Hg" #: pushdialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Envoi" #: pushdialog.cpp:58 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Allow pushing a new branch" msgstr "Autoriser l'envoi d'une nouvelle branche" #: pushdialog.cpp:62 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Force Push" msgstr "Forcer l'envoi" #: pushdialog.cpp:74 msgctxt "@label:group" msgid "Outgoing Changes" msgstr "Changements sortants" #: pushdialog.cpp:189 msgctxt "@message:info" msgid "No outgoing changes!" msgstr "Pas de changements sortants !" #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) #: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 msgid "Dialog height" msgstr "Hauteur de la boîte de dialogue" #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) #: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 #: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 msgid "Dialog width" msgstr "Largeur de la boîte de dialogue" #: renamedialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Rename" msgstr "Renommage de Hg" #: renamedialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: renamedialog.cpp:48 msgctxt "@label:label to source file" msgid "Source " msgstr "Source " #: renamedialog.cpp:54 msgctxt "@label:rename" msgid "Rename to " msgstr "Renommer en " #: servedialog.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Serve" msgstr "Serveur Hg" #: servedialog.cpp:81 msgctxt "@label:button" msgid "Start Server" msgstr "Démarrer le serveur" #: servedialog.cpp:82 msgctxt "@label:button" msgid "Stop Server" msgstr "Arrêter le serveur" #: servedialog.cpp:95 msgctxt "@label" msgid "Port" msgstr "Port" #: servewrapper.cpp:83 msgid "## Starting Server ##" msgstr "## Démarrage du serveur ##" #: statuslist.cpp:42 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: statuslist.cpp:52 msgctxt "@title:group" msgid "File Status" msgstr "État du fichier" #: syncdialogbase.cpp:99 msgctxt "@label:button" msgid "Show Incoming Changes" msgstr "Aficher les changements entrants" #: syncdialogbase.cpp:103 msgctxt "@label:button" msgid "Show Outgoing Changes" msgstr "Afficher les changements sortants" #: syncdialogbase.cpp:164 msgctxt "@message" msgid "No changes found!" msgstr "Aucun changement n'a été trouvé !" #: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #: tagdialog.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Tag" msgstr "Étiquette pour Hg" #: tagdialog.cpp:50 msgid "Create New Tag" msgstr "Créer une nouvelle étiquette" #: tagdialog.cpp:51 msgid "Remove Tag" msgstr "Supprimer une étiquette" #: tagdialog.cpp:52 msgid "Switch Tag" msgstr "Changer d'étiquette" #: tagdialog.cpp:152 msgid "Created tag successfully!" msgstr "Étiquette créée avec succès !" #: updatedialog.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Update" msgstr "Mise à jour de Hg" #: updatedialog.cpp:45 msgctxt "@action:button" msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: updatedialog.cpp:48 msgid "New working directory" msgstr "Nouveau dossier de travail" #: updatedialog.cpp:53 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: updatedialog.cpp:54 msgid "Changeset/Revision" msgstr "Ensemble de changements / Révision" #: updatedialog.cpp:59 msgid "Current Parent" msgstr "Parent actuel" #: updatedialog.cpp:65 msgid "Options" msgstr "Options" #: updatedialog.cpp:146 msgid "" "Some error occurred! \n" "Maybe there are uncommitted changes." msgstr "" "Une erreur quelconque est survenue ! \n" "Peut-être existe-t-il des changements non validés."