# translation of katefiletemplates.po to greek # # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Toussis Manolis , 2007, 2008. # Dimitrios Glentadakis , 2012. # Stelios , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-09 12:45+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: filetemplates.cpp:83 msgid "File Templates" msgstr "Πρότυπα αρχείων" #: filetemplates.cpp:83 msgid "Create files from templates" msgstr "Δημιουργία αρχείων από πρότυπα" #: filetemplates.cpp:92 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Διαχείριση προτύπων..." #: filetemplates.cpp:95 msgid "New From &Template" msgstr "Νέο πρότυπο &Φόρμας" #: filetemplates.cpp:141 msgid "Any File..." msgstr "Οποιοδήποτε αρχείο..." #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: filetemplates.cpp:302 msgid "Author: " msgstr "Συγγραφέας: " #: filetemplates.cpp:327 msgid "Open as Template" msgstr "Άνοιγμα σαν πρότυπο" #: filetemplates.cpp:359 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created.
" msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου
%1
για " "ανάγνωση. Το έγγραφο δεν θα δημιουργηθεί.
" #: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978 msgid "Template Plugin" msgstr "Πρόσθετο προτύπων" #. i18n: Hack to have localized number later... #: filetemplates.cpp:429 msgid "Untitled %1" msgstr "Ανώνυμο %1" #. i18n: ...localized number here #: filetemplates.cpp:452 msgid "%1" msgstr "%1" #: filetemplates.cpp:512 msgid "Manage File Templates" msgstr "Διαχείριση αρχείου προτύπων" #: filetemplates.cpp:529 msgid "&Template:" msgstr "&Πρότυπο:" #: filetemplates.cpp:534 msgid "" "

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " "example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται σαν όνομα του προτύπου και " "εμφανίζεται, για παράδειγμα, στο μενού Πρότυπα. Θα πρέπει να περιγράφει τη " "σημασία του προτύπου, για παράδειγμα 'Έγγραφο HTML'.

" #: filetemplates.cpp:539 msgid "Press to select or change the icon for this template" msgstr "" "Πατήστε το για να επιλέξετε ή να αλλάξετε το εικονίδιο για αυτό το πρότυπο" #: filetemplates.cpp:541 msgid "&Group:" msgstr "&Ομάδα:" #: filetemplates.cpp:545 msgid "" "

The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " "menu.

" msgstr "" "

Η ομάδα χρησιμοποιείται για την επιλογή ενός υπομενού για το πρόσθετο. Αν " "είναι κενό, θα χρησιμοποιηθεί το 'Άλλο'.

Μπορείτε να πληκτρολογήσετε " "οποιαδήποτε συμβολοσειρά για να προσθέσετε μία νέα ομάδα στο μενού σας.

" #: filetemplates.cpp:549 msgid "Document &name:" msgstr "Ό&νομα εγγράφου:" #: filetemplates.cpp:552 msgid "" "

This string will be used to set a name for the new document, to display " "in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " "be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" "For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" "

Αυτή η συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για να ορίσει το όνομα του νέου " "εγγράφου, που θα εμφανιστεί στη γραμμή τίτλου και στη λίστα αρχείων.

Αν η συμβολοσειρά περιέχει το '%N', αυτό θα αντικατασταθεί με έναν " "αριθμό που θα αυξάνει για κάθε παρόμοια ονομαζόμενο αρχείο.

Για " "παράδειγμα, αν το όνομα του εγγράφου είναι 'New shellscript (%N).sh', το " "πρώτο έγγραφο θα ονομαστεί 'New shellscript (1).sh', το δεύτερο 'New " "shellscipt (2).sh', κ.ο.κ.

" #: filetemplates.cpp:560 msgid "&Highlight:" msgstr "&Τονισμός:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: filetemplates.cpp:563 msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" msgstr "" "

Επιλέξτε τον τονισμό που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το πρότυπο. Αν " "επιλεγεί 'Τίποτα', η ιδιότητα δε θα οριστεί.

" #: filetemplates.cpp:566 msgid "&Description:" msgstr "&Περιγραφή:" #: filetemplates.cpp:569 msgid "" "

This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" "

Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται, για παράδειγμα, σαν Σχετική βοήθεια " "για αυτό το πρότυπο (όπως η βοήθεια 'Τι είναι αυτό' για το αντικείμενο του " "μενού.)

" #: filetemplates.cpp:573 msgid "&Author:" msgstr "&Συγγραφέας:" #: filetemplates.cpp:576 msgid "" "

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" "anders@alweb.dk>'

" msgstr "" "

Μπορείτε να το επιλέξετε αν θέλετε να μοιράζεστε το πρότυπό σας με άλλους " "χρήστες.

Η προτεινόμενη μορφή είναι σαν μια διεύθυνση Email: 'Anders " "Lund <anders@alweb.dk>'

" #: filetemplates.cpp:649 msgid "Template Origin" msgstr "Προέλευση προτύπου" #: filetemplates.cpp:650 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below." msgstr "" "Αν θέλετε το πρότυπο αυτό να βασιστεί σε ένα υπάρχον αρχείο ή πρότυπο, " "επιλέξτε την κατάλληλη από τις παρακάτω επιλογές." #: filetemplates.cpp:663 msgid "Start with an &empty document" msgstr "Έναρξη με κ&ενό έγγραφο" #: filetemplates.cpp:668 msgid "Use an existing file:" msgstr "Χρήση υπάρχοντος αρχείου:" #: filetemplates.cpp:678 msgid "Use an existing template:" msgstr "Χρήση υπάρχοντος προτύπου:" #: filetemplates.cpp:710 msgid "Edit Template Properties" msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων προτύπου" #: filetemplates.cpp:711 msgid "" "Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for " "which you have no meaningful value." msgstr "" "Ορίστε τις κύριες ιδιότητες του προσθέτου σας. Μπορείτε να αφήσετε κενά τα " "πεδία για τα οποία δεν έχετε κάποια ουσιαστική τιμή." #: filetemplates.cpp:733 msgid "Choose Location" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας" #: filetemplates.cpp:734 msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" msgstr "" "

Επιλέξτε μια τοποθεσία για το πρότυπο. Αν το αποθηκεύσετε στον κατάλογο " "προτύπων, θα προστεθεί αυτόματα στο μενού προτύπων.

" #: filetemplates.cpp:744 msgid "Template directory" msgstr "Κατάλογος προτύπων" #: filetemplates.cpp:751 msgid "Template &file name:" msgstr "Όνομα α&ρχείου προτύπου:" #: filetemplates.cpp:757 msgid "Custom location:" msgstr "Προσαρμοσμένη τοποθεσία:" #: filetemplates.cpp:775 msgid "Autoreplace Macros" msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση μακροεντολών" #: filetemplates.cpp:776 msgid "" "You can replace certain strings in the text with template macros. If any of " "the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal " "kaddressbook entry." msgstr "" "Μπορείτε να αντικαταστήσετε ορισμένες συμβολοσειρές στο κείμενο με " "μακροεντολές προτύπων. Αν κάποια από τα παρακάτω δεδομένα είναι εσφαλμένα ή " "λείπουν, επεξεργαστείτε τα δεδομένα στην προσωπική καταχώρηση του " "kaddressbook." #: filetemplates.cpp:782 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgstr "" "Αντικατάσταση του πλήρους ονόματος '%1' με τη μακροεντολή '%{fullname}'" #: filetemplates.cpp:787 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "Αντικατάσταση της διεύθυνσης email '%1' με τη μακροεντολή '%email'" #: filetemplates.cpp:798 msgid "Create Template" msgstr "Δημιουργία προτύπου" #: filetemplates.cpp:799 msgid "" "The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put the string ${|} where you want it in files created " "from the template." msgstr "" "Το πρότυπο θα δημιουργηθεί και θα αποθηκευτεί τώρα. Για να τοποθετήσετε το " "δρομέα, εισάγετε ένα χαρακτήρα ${|} εκεί όπου το θέλετε στα αρχεία που " "δημιουργήθηκαν από το πρότυπο." #: filetemplates.cpp:805 msgid "Open the template for editing in Kate" msgstr "Άνοιγμα του προτύπου για επεξεργασία στο Kate" #: filetemplates.cpp:921 msgid "" "

The file
'%1'
already exists; if you do not " "want to overwrite it, change the template file name to something else.

" msgstr "" "

Το αρχείο
'%1'
υπάρχει ήδη. Αν δε θέλετε να " "το αντικαταστήσετε, αλλάξτε το όνομα αρχείου του προτύπου.

" #: filetemplates.cpp:924 msgid "File Exists" msgstr "Το αρχείο υπάρχει" #: filetemplates.cpp:924 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" #: filetemplates.cpp:976 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created
" msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου
%1
για " "ανάγνωση. Το έγγραφο δεν θα δημιουργηθεί
" #: filetemplates.cpp:1055 msgid "" "Unable to save the template to '%1'.\n" "\n" "The template will be opened, so you can save it from the editor." msgstr "" "Αδύνατη η αποθήκευση του προτύπου στο '%1'.\n" "\n" "Το πρότυπο θα ανοιχτεί, ώστε να μπορέσετε να το αποθηκεύσετε από τον " "επεξεργαστή." #: filetemplates.cpp:1057 msgid "Save Failed" msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε" #: filetemplates.cpp:1077 msgid "Template" msgstr "Πρότυπο" #: filetemplates.cpp:1082 msgctxt "@action:button Template" msgid "New..." msgstr "Νέο..." #: filetemplates.cpp:1086 msgctxt "@action:button Template" msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #: filetemplates.cpp:1090 msgctxt "@action:button Template" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" #. i18n: file: ui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:6 msgid "&Settings" msgstr "Ρ&υθμίσεις" #. i18n: file: ui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:9 msgid "Main Toolbar" msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: rc.cpp:11 msgctxt "@item:inmenu" msgid "FindXXX.cmake" msgstr "FindXXX.cmake" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3 #: rc.cpp:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config" msgstr "Περίβλημα σκελετού προγράμματος αναζήτησης CMake με βάση το pkg-config" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2 #: rc.cpp:17 msgctxt "@info:credit" msgid "Alex Turbov " msgstr "Alex Turbov " #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:19 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Kate Highlight Definition" msgstr "Kate Highlight Definition" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:21 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This template will create the basics of a kate highlight definition file." msgstr "" "Αυτό το πρότυπο θα δημιουργήσει τα βασικά ενός αρχείου ορισμού του τονισμού " "του Kate." #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2 #: rc.cpp:23 msgctxt "@info:credit" msgid "Dominik Haumann " msgstr "Dominik Haumann " #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1 #: rc.cpp:25 msgctxt "@item:inmenu" msgid "HTML 4.01 Strict Document" msgstr "HTML 4.01 Strict Document" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2 #: rc.cpp:27 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3 #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." msgstr "" "Αυτό θα δημιουργήσει ένα πολύ βασικό HTML αρχείο με HTML 4.01 strict DTD." #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 #: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71 msgctxt "@info:credit" msgid "Anders Lund " msgstr "Anders Lund " #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:33 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Source File (LGPL)" msgstr "C++ πηγαίο αρχείο (GPL)" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Source Code" msgstr "Πηγαίος κώδικας" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:37 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple LGPL C++ source file" msgstr "Ένα πολύ απλό LGPL C++ πηγαίο αρχείο" #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:41 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Source File (GPL)" msgstr "C++ πηγαίο αρχείο (GPL)" #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:45 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple GPL C++ source file" msgstr "Ένα πολύ απλό GPL C++ πηγαίο αρχείο" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:49 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Header (LGPL)" msgstr "C++ Header (LGPL)" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:53 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple LGPL C++ header file" msgstr "Ένα πολύ απλό LGPL C++ header αρχείο" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:57 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" msgstr "Kate Plugin Docbook Chapter" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 #: rc.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:61 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." msgstr "" "Αυτό δημιουργεί ένα κατάλληλο ξεκίνημα ενός κεφαλαίου docbook για ένα " "πρόσθετο του Kate" #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:65 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Header (GPL)" msgstr "C++ Header (GPL)" #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:69 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple GPL C++ header file" msgstr "Ένα πολύ απλό GPL C++ header αρχείο"