# Frederik Schwarzer , 2009. # Panagiotis Papadopoulos , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-01 17:45+0100\n" "Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kopeterunner.cpp:58 msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:." msgstr "Sucht in Ihrer Kopete-Kontaktliste nach Kontakten, die auf :q: passen." #: kopeterunner.cpp:59 msgid "Connect all Kopete accounts" msgstr "Alle Kopete-Zugänge verbinden" #: kopeterunner.cpp:60 msgid "Disconnect all Kopete accounts" msgstr "Alle Kopete-Zugänge trennen" #: kopeterunner.cpp:61 msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message" msgstr "Kopete-Zugänge auf einen Status mit optionaler Nachricht stellen." #: kopeterunner.cpp:62 msgid "Set Kopete status message" msgstr "Kopete-Statusnachricht einstellen" #: kopeterunner.cpp:92 msgid "Set all accounts as online" msgstr "Mit allen Zugängen „online“ gehen" #: kopeterunner.cpp:103 msgid "Set all accounts as offline" msgstr "Mit allen Zugängen „offline“ gehen" #: kopeterunner.cpp:123 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Status: %1" msgstr "Status: %1" #: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Message: %1" msgstr "Nachricht: %1" #: kopeterunner.cpp:150 msgid "Set Status Message" msgstr "Statusnachricht einstellen" #: kopeterunner.cpp:176 msgid "Send message to %1" msgstr "Nachricht an %1 senden" #: kopeterunner.cpp:177 msgid "Status: %1" msgstr "Status: %1" #: kopeterunner.cpp:178 msgid "" "%1\n" "Message: %2" msgstr "" "%1\n" "Nachricht: %2"