# Translation of kcm_pci.po to Catalan # Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-12 12:02+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: kcm_pci.cpp:50 msgid "kcm_pci" msgstr "kcm_pci" #: kcm_pci.cpp:51 msgid "KDE PCI Information Control Module" msgstr "Mòdul de control del KDE de la informació PCI" #: kcm_pci.cpp:53 msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: kcm_pci.cpp:56 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #: kcm_pci.cpp:57 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: kcm_pci.cpp:71 msgid "This list displays PCI information." msgstr "Aquesta llista mostra la informació PCI." #: kcm_pci.cpp:91 msgid "" "This display shows information about your computer's PCI slots and the " "related connected devices." msgstr "" "Aquesta pantalla mostra informació de les ranures PCI de l'ordinador i dels " "respectius dispositius connectats." #: kpci.cpp:65 msgid "Device Class" msgstr "Classe de dispositiu" #: kpci.cpp:66 msgid "Device Subclass" msgstr "Subclasse de dispositiu" #: kpci.cpp:67 msgid "Device Programming Interface" msgstr "Interfície de programació del dispositiu" #: kpci.cpp:69 msgid "Master IDE Device" msgstr "Dispositiu IDE mestre" #: kpci.cpp:70 msgid "Secondary programmable indicator" msgstr "Indicador programable secundari" #: kpci.cpp:71 msgid "Secondary operating mode" msgstr "Mode d'operació secundari" #: kpci.cpp:72 msgid "Primary programmable indicator" msgstr "Indicador programable primari" #: kpci.cpp:73 msgid "Primary operating mode" msgstr "Mode d'operació primari" #: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125 msgid "Vendor" msgstr "Fabricant" #: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143 msgid "Subsystem" msgstr "Subsistema" #: kpci.cpp:136 msgid " - device:" msgstr " - dispositiu:" #: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupció" #: kpci.cpp:155 msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: kpci.cpp:156 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: kpci.cpp:164 msgid "Control" msgstr "Control" #: kpci.cpp:165 msgid "Response in I/O space" msgstr "Resposta en espai d'E/S" #: kpci.cpp:166 msgid "Response in memory space" msgstr "Resposta en espai de memòria" #: kpci.cpp:167 msgid "Bus mastering" msgstr "«Bus mastering»" #: kpci.cpp:168 msgid "Response to special cycles" msgstr "Resposta a cicles especials" #: kpci.cpp:169 msgid "Memory write and invalidate" msgstr "Escriptura de memòria i invalidació" #: kpci.cpp:170 msgid "Palette snooping" msgstr "«Palette snooping»" #: kpci.cpp:171 msgid "Parity checking" msgstr "Comprovació de paritat" #: kpci.cpp:172 msgid "Address/data stepping" msgstr "«Address/data stepping»" #: kpci.cpp:173 msgid "System error" msgstr "Error de sistema" #: kpci.cpp:174 msgid "Back-to-back writes" msgstr "«Back-to-back writes»" #: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563 msgid "Status" msgstr "Estat" #: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363 msgid "Interrupt status" msgstr "Estat de la interrupció" #: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364 msgid "Capability list" msgstr "Llista de capacitats" #: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365 msgid "66 MHz PCI 2.1 bus" msgstr "66 MHz PCI 2.1 bus" #: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366 msgid "User-definable features" msgstr "Funcionalitats definibles per l'usuari" #: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367 msgid "Accept fast back-to-back" msgstr "Accepta «back-to-back» ràpid" #: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368 msgid "Data parity error" msgstr "Error de paritat de dades" #: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369 msgid "Device selection timing" msgstr "Selecció del càlcul del temps del dispositiu" #: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370 msgid "Signaled target abort" msgstr "«Signaled target abort»" #: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371 msgid "Received target abort" msgstr "«Received target abort»" #: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372 msgid "Received master abort" msgstr "«Received master abort»" #: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373 msgid "Signaled system error" msgstr "«Signaled system error»" #: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374 msgid "Parity error" msgstr "Error de paritat" #: kpci.cpp:201 msgid "Latency" msgstr "Latència" #: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207 msgid "MIN_GNT" msgstr "MIN_GNT" #: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210 msgid "No major requirements (0x00)" msgstr "Sense requisits més grans (0x00)" #: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213 msgid "MAX_LAT" msgstr "MAX_LAT" #: kpci.cpp:222 msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: kpci.cpp:224 msgid "Multifunctional" msgstr "Multifuncional" #: kpci.cpp:231 msgid "Build-in self test" msgstr "Auto-prova encastada" #: kpci.cpp:232 msgid "BIST Capable" msgstr "Amb capacitat BIST" #: kpci.cpp:234 msgid "BIST Start" msgstr "Inici BIST" #: kpci.cpp:235 msgid "Completion code" msgstr "Codi de compleció" #: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257 #: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438 msgid "Size" msgstr "Mida" #: kpci.cpp:277 msgid "Address mappings" msgstr "Mapatges d'adreces" #: kpci.cpp:285 msgid "Mapping %1" msgstr "S'està mapant %1" #: kpci.cpp:286 msgid "Space" msgstr "Espai" #: kpci.cpp:286 msgid "I/O" msgstr "E/S" #: kpci.cpp:286 msgid "Memory" msgstr "Memòria" #: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458 msgid "Prefetchable" msgstr "Precarregable" #: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315 #: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437 msgctxt "unassigned address" msgid "Unassigned" msgstr "Sense assignar" #: kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438 msgctxt "unassigned size" msgid "Unassigned" msgstr "Sense assignar" #: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335 msgid "Primary bus number" msgstr "Número de bus primari" #: kpci.cpp:329 msgid "Secondary bus number" msgstr "Número de bus secundari" #: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337 msgid "Subordinate bus number" msgstr "Número de bus subordinat" #: kpci.cpp:331 msgid "Secondary latency timer" msgstr "Temporitzador de latència secundari" #: kpci.cpp:336 msgid "CardBus number" msgstr "Número de CardBus" #: kpci.cpp:338 msgid "CardBus latency timer" msgstr "Temporitzador de latència del CardBus" #: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362 msgid "Secondary status" msgstr "Estat secundari" #: kpci.cpp:383 msgid "I/O behind bridge" msgstr "E/S darrere el pont" #: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465 msgid "32-bit" msgstr "32 bits" #: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403 #: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471 msgid "Base" msgstr "Base" #: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404 #: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472 msgid "Limit" msgstr "Límit" #: kpci.cpp:393 msgid "Memory behind bridge" msgstr "Memòria darrere el pont" #: kpci.cpp:396 msgid "Prefetchable memory behind bridge" msgstr "Memòria precarregable darrere el pont" #: kpci.cpp:397 msgid "64-bit" msgstr "64 bits" #: kpci.cpp:414 msgid "Bridge control" msgstr "Control del pont" #: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485 msgid "Secondary parity checking" msgstr "Comprovació de paritat secundària" #: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486 msgid "Secondary system error" msgstr "Sistema d'error secundari" #: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487 msgid "ISA ports forwarding" msgstr "Redirecció de ports ISA" #: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488 msgid "VGA forwarding" msgstr "Redirecció de VGA" #: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489 msgid "Master abort" msgstr "«Master abort»" #: kpci.cpp:420 msgid "Secondary bus reset" msgstr "«Secondary bus reset»" #: kpci.cpp:421 msgid "Secondary back-to-back writes" msgstr "«Secondary back-to-back writes»" #: kpci.cpp:422 msgid "Primary discard timer counts" msgstr "«Primary discard timer counts»" #: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423 msgid "2e10 PCI clocks" msgstr "2e10 PCI clocks" #: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423 msgid "2e15 PCI clocks" msgstr "2e15 PCI clocks" #: kpci.cpp:423 msgid "Secondary discard timer counts" msgstr "«Secondary discard timer counts»" #: kpci.cpp:424 msgid "Discard timer error" msgstr "«Discard timer error»" #: kpci.cpp:425 msgid "Discard timer system error" msgstr "«Discard timer system error»" #: kpci.cpp:434 msgid "Expansion ROM" msgstr "ROM d'expansió" #: kpci.cpp:454 msgid "Memory windows" msgstr "Finestres de memòria" #: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464 msgid "Window %1" msgstr "Finestra %1" #: kpci.cpp:462 msgid "I/O windows" msgstr "Finestres d'E/S" #: kpci.cpp:465 msgid "16-bit" msgstr "16 bits" #: kpci.cpp:475 msgid "16-bit legacy interface ports" msgstr "Ports d'interfície llegada de 16 bits" #: kpci.cpp:484 msgid "CardBus control" msgstr "Control de CardBus" #: kpci.cpp:490 msgid "Interrupts for 16-bit cards" msgstr "Interrupcions per a targetes de 16 bits" #: kpci.cpp:491 msgid "Window 0 prefetchable memory" msgstr "Finestra 0 de memòria precarregable" #: kpci.cpp:492 msgid "Window 1 prefetchable memory" msgstr "Finestra 1 de memòria precarregable" #: kpci.cpp:493 msgid "Post writes" msgstr "Escriptures «post»" #: kpci.cpp:501 msgid "Raw PCI config space" msgstr "Espai de configuració PCI en brut" #: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716 msgid "Capabilities" msgstr "Capacitats" #: kpci.cpp:524 msgid "Version" msgstr "Versió" #: kpci.cpp:525 msgid "Clock required for PME generation" msgstr "«Clock required for PME generation»" #: kpci.cpp:526 msgid "Device-specific initialization required" msgstr "Es requereix inicialització específica de dispositiu" #: kpci.cpp:527 msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold" msgstr "«Maximum auxiliary current required in D3 cold»" #: kpci.cpp:528 msgid "D1 support" msgstr "Implementació del D1" #: kpci.cpp:529 msgid "D2 support" msgstr "Implementació del D2" #: kpci.cpp:530 msgid "Power management events" msgstr "Esdeveniments de gestió d'energia" #: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762 msgid "D0" msgstr "D0" #: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763 msgid "D1" msgstr "D1" #: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764 msgid "D2" msgstr "D2" #: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765 msgid "D3 hot" msgstr "D3 calent" #: kpci.cpp:535 msgid "D3 cold" msgstr "D3 fred" #: kpci.cpp:538 msgid "Power state" msgstr "Estat d'energia" #: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679 msgid "Power management" msgstr "Gestió d'energia" #: kpci.cpp:540 msgid "Data select" msgstr "Selecció de dades" #: kpci.cpp:541 msgid "Data scale" msgstr "Escala de dades" #: kpci.cpp:542 msgid "Power management status" msgstr "Estat de la gestió d'energia" #: kpci.cpp:545 msgid "Bridge status" msgstr "Estat del pont" #: kpci.cpp:546 msgid "Secondary bus state in D3 hot" msgstr "Estat del bus secundari en D3 en calent" #: kpci.cpp:546 msgid "B2" msgstr "B2" #: kpci.cpp:546 msgid "B3" msgstr "B3" #: kpci.cpp:547 msgid "Secondary bus power & clock control" msgstr "Control de rellotge i potència del bus secundari" #: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659 #: kpci.cpp:671 msgid "Data" msgstr "Dades" #. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor)); #: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764 msgid "Revision" msgstr "Revisió" #: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585 msgid "Rate" msgstr "Velocitat" #: kpci.cpp:565 msgid "AGP 3.0 mode" msgstr "Mode AGP 3.0" #: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586 msgid "Fast Writes" msgstr "Escriptures ràpides" #: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588 msgid "Address over 4 GiB" msgstr "Adreces més enllà de 4 GiB" #: kpci.cpp:569 msgid "Translation of host processor access" msgstr "Traducció d'accessos al processador amfitrió" #: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589 msgid "64-bit GART" msgstr "GART de 64 bits" #: kpci.cpp:571 msgid "Cache Coherency" msgstr "Coherència de memòria cau" #: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592 msgid "Side-band addressing" msgstr "Adreçament «side-band»" #: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594 msgid "Calibrating cycle" msgstr "Cicle de calibratge" #: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598 msgid "Optimum asynchronous request size" msgstr "Mida òptima de petició asíncrona" #: kpci.cpp:580 msgid "Isochronous transactions" msgstr "Transaccions isòcrones " #: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600 msgid "Maximum number of AGP command" msgstr "Nombre màxim d'ordres AGP" #: kpci.cpp:584 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680 msgid "AGP" msgstr "AGP" #: kpci.cpp:610 msgid "Data address" msgstr "Adreces de dades" #: kpci.cpp:611 msgid "Transfer completed" msgstr "Ha finalitzat la transferència" #: kpci.cpp:624 msgid "Message control" msgstr "Control de missatge" #: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683 msgid "Message signaled interrupts" msgstr "«Message signaled interrupts»" #: kpci.cpp:626 msgid "Multiple message capable" msgstr "Capacitat de missatges múltiples" #: kpci.cpp:627 msgid "Multiple message enable" msgstr "Habilita missatges múltiples" #: kpci.cpp:628 msgid "64-bit address" msgstr "Adreces de 64 bits" #: kpci.cpp:629 msgid "Per vector masking" msgstr "Màscara per vector" #: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645 msgid "Mask" msgstr "Màscara" #: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646 msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: kpci.cpp:656 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: kpci.cpp:659 msgctxt "no data" msgid "None" msgstr "Cap" #: kpci.cpp:689 msgid "Next" msgstr "Següent" #: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716 msgid "0x00 (None)" msgstr "0x00 (Cap)" #: kpci.cpp:712 msgid "Root only" msgstr "Només l'administrador" #: kpci.cpp:725 msgid "Information" msgstr "Informació" #: kpci.cpp:725 msgid "Value" msgstr "Valor" #: kpci.cpp:773 msgid "Cache line size" msgstr "Mida de la línia de la memòria cau" #: kpci_private.h:26 msgctxt "state of PCI item" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: kpci_private.h:27 msgctxt "state of PCI item" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" #: kpci_private.h:28 msgctxt "state of PCI item" msgid "Yes" msgstr "Sí" #: kpci_private.h:29 msgctxt "state of PCI item" msgid "No" msgstr "No" #: kpci_private.h:30 msgctxt "state of PCI item" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: kpci_private.h:438 msgid "Unclassified device" msgstr "Dispositiu sense classificar" #: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473 msgid "Mass storage controller" msgstr "Controlador d'emmagatzematge massiu" #: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483 msgid "Network controller" msgstr "Controlador de xarxa" #: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489 msgid "Display controller" msgstr "Controlador de pantalla" #: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495 msgid "Multimedia controller" msgstr "Controlador multimèdia" #: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500 msgid "Memory controller" msgstr "Controlador de memòria" #: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717 msgid "Bridge" msgstr "Pont" #: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523 msgid "Communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions" #: kpci_private.h:446 msgid "Generic system peripheral" msgstr "Perifèric genèric del sistema" #: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539 msgid "Input device controller" msgstr "Controlador de dispositiu d'entrada" #: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543 msgid "Docking station" msgstr "Base d'acoblament" #: kpci_private.h:449 msgid "Processor" msgstr "Processador" #: kpci_private.h:450 msgid "Serial bus controller" msgstr "Controlador de bus sèrie" #: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574 msgid "Wireless controller" msgstr "Controlador de xarxa sense fils" #: kpci_private.h:452 msgid "Intelligent controller" msgstr "Controlador intel·ligent" #: kpci_private.h:453 msgid "Satellite communications controller" msgstr "Controlador de satèl·lit de comunicacions" #: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588 msgid "Encryption controller" msgstr "Controlador d'encriptatge" #: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595 msgid "Signal processing controller" msgstr "Controlador de processament de senyals" #: kpci_private.h:456 msgid "Unknown device class" msgstr "Classe de dispositiu desconegut" #: kpci_private.h:462 msgid "Non-VGA unclassified device" msgstr "Dispositiu no VGA sense classificar" #: kpci_private.h:463 msgid "VGA unclassified device" msgstr "Dispositiu VGA sense classificar" #: kpci_private.h:464 msgid "Unknown unclassified device" msgstr "Dispositiu desconegut sense classificar" #: kpci_private.h:466 msgid "SCSI storage controller" msgstr "Controlador d'emmagatzematge SCSI" #: kpci_private.h:467 msgid "IDE controller" msgstr "Controlador IDE" #: kpci_private.h:468 msgid "Floppy disk controller" msgstr "Controlador de disquet" #: kpci_private.h:469 msgid "IPI bus controller" msgstr "Controlador de bus IPI" #: kpci_private.h:470 msgid "RAID bus controller" msgstr "Controlador de bus RAID" #: kpci_private.h:471 msgid "ATA controller" msgstr "Controlador ATA" #: kpci_private.h:472 msgid "Serial ATA direct port access" msgstr "Accés directe al port sèrie ATA" #: kpci_private.h:474 msgid "Unknown storage controller" msgstr "Controlador d'emmagatzematge desconegut" #: kpci_private.h:476 msgid "Ethernet controller" msgstr "Controlador «ethernet»" #: kpci_private.h:477 msgid "Token ring network controller" msgstr "Controlador de xarxa «token ring»" #: kpci_private.h:478 msgid "FDDI network controller" msgstr "Controlador de xarxa FDDI" #: kpci_private.h:479 msgid "ATM network controller" msgstr "Controlador de xarxa ATM" #: kpci_private.h:480 msgid "ISDN controller" msgstr "Controlador RDSI" #: kpci_private.h:481 msgid "WorldFip controller" msgstr "Controlador WorldFip" #: kpci_private.h:482 msgid "PICMG 2.14 multi computing" msgstr "PICMG 2.14 multi computing" #: kpci_private.h:484 msgid "Unknown network controller" msgstr "Controlador de xarxa desconegut" #: kpci_private.h:486 msgid "VGA compatible controller" msgstr "Controlador compatible VGA" #: kpci_private.h:487 msgid "XGA compatible controller" msgstr "Controlador compatible XGA" #: kpci_private.h:488 msgid "3D controller" msgstr "Controlador 3D" #: kpci_private.h:490 msgid "Unknown display controller" msgstr "Controlador de pantalla desconegut" #: kpci_private.h:492 msgid "Multimedia video controller" msgstr "Controlador de vídeo multimèdia" #: kpci_private.h:493 msgid "Multimedia audio controller" msgstr "Controlador d'àudio multimèdia" #: kpci_private.h:494 msgid "Computer telephony device" msgstr "Dispositiu de telefonia per ordinador" #: kpci_private.h:496 msgid "Unknown multimedia controller" msgstr "Controlador multimèdia desconegut" #: kpci_private.h:498 msgid "RAM memory" msgstr "Memòria RAM" #: kpci_private.h:499 msgid "FLASH memory" msgstr "Memòria flaix" #: kpci_private.h:501 msgid "Unknown memory controller" msgstr "Controlador de memòria desconegut" #: kpci_private.h:503 msgid "Host bridge" msgstr "«Host bridge»" #: kpci_private.h:504 msgid "ISA bridge" msgstr "Pont ISA" #: kpci_private.h:505 msgid "EISA bridge" msgstr "Pont EISA" #: kpci_private.h:506 msgid "MicroChannel bridge" msgstr "Pont MicroChannel" #: kpci_private.h:507 msgid "PCI bridge" msgstr "Pont PCI" #: kpci_private.h:508 msgid "PCMCIA bridge" msgstr "Pont PCMCIA" #: kpci_private.h:509 msgid "NuBus bridge" msgstr "Pont NuBus" #: kpci_private.h:510 msgid "CardBus bridge" msgstr "Pont CardBus" #: kpci_private.h:511 msgid "RACEway bridge" msgstr "Pont RACEway" #: kpci_private.h:512 msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" msgstr "Pont PCI a PCI semitransparent" #: kpci_private.h:513 msgid "InfiniBand to PCI host bridge" msgstr "«Host bridge» InfiniBand a PCI" #: kpci_private.h:515 msgid "Unknown bridge" msgstr "Pont desconegut" #: kpci_private.h:517 msgid "Serial controller" msgstr "Controlador sèrie" #: kpci_private.h:518 msgid "Parallel controller" msgstr "Controlador paral·lel" #: kpci_private.h:519 msgid "Multiport serial controller" msgstr "Controlador sèrie multiport" #: kpci_private.h:520 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: kpci_private.h:521 msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" msgstr "Controlador GPIB (IEEE 488.1/2)" #: kpci_private.h:522 msgid "Smart card" msgstr "Targeta intel·ligent" #: kpci_private.h:524 msgid "Unknown communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions desconegut" #: kpci_private.h:526 msgid "PIC" msgstr "PIC" #: kpci_private.h:527 msgid "DMA controller" msgstr "Controlador DMA" #: kpci_private.h:528 msgid "Timer" msgstr "Temporitzador" #: kpci_private.h:529 msgid "RTC" msgstr "RTC" #: kpci_private.h:530 msgid "PCI Hot-plug controller" msgstr "Controlador PCI «Hot-plug»" #: kpci_private.h:531 msgid "System peripheral" msgstr "Sistema perifèric" #: kpci_private.h:532 msgid "Unknown system peripheral" msgstr "Sistema perifèric desconegut" #: kpci_private.h:534 msgid "Keyboard controller" msgstr "Controlador de teclat" #: kpci_private.h:535 msgid "Digitizer Pen" msgstr "Llapis digitalitzador" #: kpci_private.h:536 msgid "Mouse controller" msgstr "Controlador de ratolí" #: kpci_private.h:537 msgid "Scanner controller" msgstr "Controlador d'escàner" #: kpci_private.h:538 msgid "Gameport controller" msgstr "Controlador de port de jocs" #: kpci_private.h:540 msgid "Unknown input device controller" msgstr "Controlador de dispositiu d'entrada desconegut" #: kpci_private.h:542 msgid "Generic docking station" msgstr "Base d'acoblament genèrica" #: kpci_private.h:544 msgid "Unknown docking station" msgstr "Base d'acoblament desconeguda" #: kpci_private.h:546 msgid "386" msgstr "386" #: kpci_private.h:547 msgid "486" msgstr "486" #: kpci_private.h:548 msgid "Pentium" msgstr "Pentium" #: kpci_private.h:549 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: kpci_private.h:550 msgid "Power PC" msgstr "Power PC" #: kpci_private.h:551 msgid "MIPS" msgstr "MIPS" #: kpci_private.h:552 msgid "Co-processor" msgstr "Coprocessador" #: kpci_private.h:553 msgid "Unknown processor" msgstr "Processador desconegut" #: kpci_private.h:555 msgid "FireWire (IEEE 1394)" msgstr "FireWire (IEEE 1394)" #: kpci_private.h:556 msgid "ACCESS bus" msgstr "Bus ACCESS" #: kpci_private.h:557 msgid "SSA" msgstr "SSA" #: kpci_private.h:558 msgid "USB controller" msgstr "Controlador USB" #: kpci_private.h:559 msgid "Fibre channel" msgstr "Canal de fibra" #: kpci_private.h:560 msgid "SMBus" msgstr "SMBus" #: kpci_private.h:561 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: kpci_private.h:562 msgid "IPMI interface" msgstr "Interfície IPMI" #: kpci_private.h:563 msgid "SERCOS interface" msgstr "Interfície SERCOS" #: kpci_private.h:564 msgid "CANbus" msgstr "CANbus" #: kpci_private.h:565 msgid "Unknown serial bus controller" msgstr "Controlador de bus sèrie desconegut" #: kpci_private.h:567 msgid "IRDA controller" msgstr "Controlador IRDA" #: kpci_private.h:568 msgid "Consumer IR controller" msgstr "Controlador IR per a consumidor" #: kpci_private.h:569 msgid "RF controller" msgstr "Controlador RF" #: kpci_private.h:570 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: kpci_private.h:571 msgid "Broadband" msgstr "Banda ampla" #: kpci_private.h:572 msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" #: kpci_private.h:573 msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" #: kpci_private.h:575 msgid "Unknown wireless controller" msgstr "Controlador desconegut de xarxa sense fils" #: kpci_private.h:577 msgid "I2O" msgstr "I2O" #: kpci_private.h:578 msgid "Unknown intelligent controller" msgstr "Controlador intel·ligent desconegut" #: kpci_private.h:580 msgid "Satellite TV controller" msgstr "Controlador de TV per satèl·lit" #: kpci_private.h:581 msgid "Satellite audio communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions d'àudio per satèl·lit" #: kpci_private.h:582 msgid "Satellite voice communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions de veu per satèl·lit" #: kpci_private.h:583 msgid "Satellite data communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions de dades per satèl·lit" #: kpci_private.h:584 msgid "Unknown satellite communications controller" msgstr "Controlador de comunicacions per satèl·lit desconegut" #: kpci_private.h:586 msgid "Network and computing encryption device" msgstr "Dispositiu d'encriptatge de xarxa i càlcul" #: kpci_private.h:587 msgid "Entertainment encryption device" msgstr "Dispositiu d'encriptatge de lleure" #: kpci_private.h:589 msgid "Unknown encryption controller" msgstr "Dispositiu d'encriptatge desconegut" #: kpci_private.h:591 msgid "DPIO module" msgstr "Mòdul DPIO" #: kpci_private.h:592 msgid "Performance counters" msgstr "Comptadors de rendiment" #: kpci_private.h:593 msgid "Communication synchronizer" msgstr "Sincronitzador de comunicacions" #: kpci_private.h:594 msgid "Management card" msgstr "Targeta de gestió" #: kpci_private.h:596 msgid "Unknown signal processing controller" msgstr "Controlador de processament de senyals desconegut" #: kpci_private.h:598 msgid "Unknown subdevice class" msgstr "Classe desconeguda de subdispositiu" #: kpci_private.h:605 msgid "single DMA" msgstr "DMA únic" #: kpci_private.h:606 msgid "chained DMA" msgstr "DMA encadenat" #: kpci_private.h:608 msgid "VGA compatible" msgstr "Compatible VGA" #: kpci_private.h:609 msgid "8514 compatible" msgstr "Compatible 8514" #: kpci_private.h:611 msgid "Normal decode" msgstr "Descodificació normal" #: kpci_private.h:612 msgid "Subtractive decode" msgstr "Descodificació subtractiva" #: kpci_private.h:614 msgid "Transparent mode" msgstr "Mode transparent" #: kpci_private.h:615 msgid "Endpoint mode" msgstr "Mode de punt final" #: kpci_private.h:617 msgid "Primary bus towards host CPU" msgstr "Bus primari cap a la CPU amfitriona" #: kpci_private.h:618 msgid "Secondary bus towards host CPU" msgstr "Bus secundari cap a la CPU amfitriona" #: kpci_private.h:620 msgid "8250" msgstr "8250" #: kpci_private.h:621 msgid "16450" msgstr "16450" #: kpci_private.h:622 msgid "16550" msgstr "16550" #: kpci_private.h:623 msgid "16650" msgstr "16650" #: kpci_private.h:624 msgid "16750" msgstr "16750" #: kpci_private.h:625 msgid "16850" msgstr "16850" #: kpci_private.h:626 msgid "16950" msgstr "16950" #: kpci_private.h:628 msgid "SPP" msgstr "SPP" #: kpci_private.h:629 msgid "BiDir" msgstr "BiDir" #: kpci_private.h:630 msgid "ECP" msgstr "ECP" #: kpci_private.h:631 msgid "IEEE1284" msgstr "IEEE1284" #: kpci_private.h:632 msgid "IEEE1284 Target" msgstr "Destinació IEEE1284" #: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 msgid "Generic" msgstr "Genèric" #: kpci_private.h:635 msgid "Hayes/16450" msgstr "Hayes/16450" #: kpci_private.h:636 msgid "Hayes/16550" msgstr "Hayes/16550" #: kpci_private.h:637 msgid "Hayes/16650" msgstr "Hayes/16650" #: kpci_private.h:638 msgid "Hayes/16750" msgstr "Hayes/16750" #: kpci_private.h:640 msgid "8259" msgstr "8259" #: kpci_private.h:641 msgid "ISA PIC" msgstr "ISA PIC" #: kpci_private.h:642 msgid "EISA PIC" msgstr "EISA PIC" #: kpci_private.h:643 msgid "IO-APIC" msgstr "IO-APIC" #: kpci_private.h:644 msgid "IO(X)-APIC" msgstr "IO(X)-APIC" #: kpci_private.h:646 msgid "8237" msgstr "8237" #: kpci_private.h:647 msgid "ISA DMA" msgstr "ISA DMA" #: kpci_private.h:648 msgid "EISA DMA" msgstr "EISA DMA" #: kpci_private.h:650 msgid "8254" msgstr "8254" #: kpci_private.h:651 msgid "ISA timer" msgstr "Temporitzador ISA" #: kpci_private.h:652 msgid "EISA timers" msgstr "Temporitzadors EISA" #: kpci_private.h:655 msgid "ISA RTC" msgstr "RTC ISA" #: kpci_private.h:658 msgid "Extended" msgstr "Ampliat" #: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664 msgid "OHCI" msgstr "OHCI" #: kpci_private.h:663 msgid "UHCI" msgstr "UHCI" #: kpci_private.h:665 msgid "EHCI" msgstr "EHCI" #: kpci_private.h:666 msgid "Unspecified" msgstr "Sense especificar" #: kpci_private.h:667 msgid "USB Device" msgstr "Dispositiu USB" #: kpci_private.h:669 msgid "SMIC" msgstr "SMIC" #: kpci_private.h:670 msgid "Keyboard controller style" msgstr "Controlador estil teclat" #: kpci_private.h:671 msgid "Block transfer" msgstr "Transferència de blocs" #: kpci_private.h:681 msgid "Vital product data" msgstr "Dades vitals del producte" #: kpci_private.h:682 msgid "Slot identification" msgstr "Identificació de la ranura" #: kpci_private.h:684 msgid "CompactPCI hot swap" msgstr "CompactPCI de canvi en calent" #: kpci_private.h:685 msgid "PCI-X" msgstr "PCI-X" #: kpci_private.h:686 msgid "HyperTransport" msgstr "HyperTransport" #: kpci_private.h:687 msgid "Vendor specific" msgstr "Específic del venedor" #: kpci_private.h:688 msgid "Debug port" msgstr "Port de depuració" #: kpci_private.h:689 msgid "CompactPCI central resource control" msgstr "Control de recurs central CompactPCI" #: kpci_private.h:690 msgid "PCI hot-plug" msgstr "PCI «hot-plug»" #: kpci_private.h:691 msgid "AGP x8" msgstr "AGP x8" #: kpci_private.h:692 msgid "Secure device" msgstr "Dispositiu segur" #: kpci_private.h:693 msgid "PCI express" msgstr "PCI express" #: kpci_private.h:694 msgid "MSI-X" msgstr "MSI-X" #: kpci_private.h:700 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" #: kpci_private.h:701 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" #: kpci_private.h:702 msgid "Slow" msgstr "Lent" #: kpci_private.h:708 msgid "32 bit" msgstr "32 bits" #: kpci_private.h:709 msgid "Below 1M" msgstr "Per sota d'1M" #: kpci_private.h:710 msgid "64 bit" msgstr "64 bits" #: kpci_private.h:716 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: kpci_private.h:718 msgid "CardBus" msgstr "CardBus" #: kpci_private.h:724 msgid "1X" msgstr "1X" #: kpci_private.h:725 msgid "2X" msgstr "2X" #: kpci_private.h:726 msgid "1X & 2X" msgstr "1X & 2X" #: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731 msgid "4X" msgstr "4X" #: kpci_private.h:728 msgid "1X & 4X" msgstr "1X & 4X" #: kpci_private.h:729 msgid "2X & 4X" msgstr "2X & 4X" #: kpci_private.h:730 msgid "1X & 2X & 4X" msgstr "1X & 2X & 4X" #: kpci_private.h:732 msgid "8X" msgstr "8X" #: kpci_private.h:733 msgid "4X & 8X" msgstr "4X & 8X" #: kpci_private.h:739 msgid "4 ms" msgstr "4 ms" #: kpci_private.h:740 msgid "16 ms" msgstr "16 ms" #: kpci_private.h:741 msgid "64 ms" msgstr "64 ms" #: kpci_private.h:742 msgid "256 ms" msgstr "256 ms" #: kpci_private.h:743 msgid "Not needed" msgstr "No cal" #: kpci_private.h:749 msgid "0 (self powered)" msgstr "0 (autoalimentat)" #: kpci_private.h:750 msgid "55 mA" msgstr "55 mA" #: kpci_private.h:751 msgid "100 mA" msgstr "100 mA" #: kpci_private.h:752 msgid "160 mA" msgstr "160 mA" #: kpci_private.h:753 msgid "220 mA" msgstr "220 mA" #: kpci_private.h:754 msgid "270 mA" msgstr "270 mA" #: kpci_private.h:755 msgid "320 mA" msgstr "320 mA" #: kpci_private.h:756 msgid "375 mA" msgstr "375 mA" #: kpci_private.h:771 msgid "1 vector" msgstr "1 vector" #: kpci_private.h:772 msgid "2 vectors" msgstr "2 vectors" #: kpci_private.h:773 msgid "4 vectors" msgstr "4 vectors" #: kpci_private.h:774 msgid "8 vectors" msgstr "8 vectors" #: kpci_private.h:775 msgid "16 vectors" msgstr "16 vectors" #: kpci_private.h:776 msgid "32 vectors" msgstr "32 vectors"