# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2010. # Stefan Asserhall , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-14 02:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-23 18:47+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Anslutningsguide" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Databasdrivrutin" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Välj databasdrivrutin" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Databasdrivrutin:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Anslutningsparametrar" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Ange anslutningsparametrar" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Förval" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Databasnamn:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Anslutningsalternativ:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Kan inte ansluta till databas." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Angs sökvägen till SQLite-databasfilen.\n" "Om filen inte finns, kommer en ny databas att skapas." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Databasfiler" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" #: connectionwizard.cpp:232 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Kan inte ansluta till databas.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Anslutningsnamn" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Ange ett unikt anslutningsnamn" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Anslutningsnamn:" #: dataoutputwidget.cpp:69 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Ändra storlek på kolumner till innehållet" #: dataoutputwidget.cpp:73 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Ändra storlek på rader till innehållet" #: dataoutputwidget.cpp:77 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: dataoutputwidget.cpp:82 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Exportera..." #: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: dataoutputwidget.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Använd systemets landsinställningar" #: dataoutputwidget.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Kan inte öppna fil %1" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Exportguide" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Utdatamål" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Välj utdatamålet" #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Aktuellt dokument" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Klippbord" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Fil" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Fältformat" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Välj fältformat.\n" "Klicka på knappen \"Slutför\" för att exportera data." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Rubriker" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Exportera kolumnnamn" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Exportera radnummer" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Citationstecken" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Använd citationstecken omkring strängar" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Använd citationstecken omkring tal" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Tecken:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Avgränsare" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Fältavgränsare:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Spara och återställ anslutningar i Kate-session" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Anpassning av utdata" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "SQL-insticksprogram" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Utför förfrågan i SQL-databaser" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Inställningar av SQL-insticksprogram" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "SQL-resultat" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "SQL-schemabläddrare" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Lägg till anslutning..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Ta bort anslutning" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Redigera anslutning..." #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Anslut igen" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Utför förfrågan" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Sammanhang" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Textfärg" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Text" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Nummer" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Boolesk" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Datum och tid" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "Noll" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "SQL-textutmatning" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "SQL-datautmatning" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Databasschema" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Vyer" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Systemtabeller" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Skapa" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Förfrågan utfördes med lyckat resultat" #: sqlmanager.cpp:379 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "%1 post vald" msgstr[1] "%1 poster valda" #: sqlmanager.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "%1 rad påverkad" msgstr[1] "%1 rader påverkade" #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: ui.rc:4 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: ui.rc:15 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Verktygsrad för SQL-anslutning" #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: ui.rc:23 msgid "SQL Toolbar" msgstr "SQL-verktygsrad" #~ msgid "KateSQLPlugin" #~ msgstr "Kate SQL-insticksprogram" #~ msgid "" #~ "Connection %1 already exists.\n" #~ "Please choose a different name" #~ msgstr "" #~ "Anslutningen %1 finns redan.\n" #~ "Välj ett annat namn" #~ msgid "Background color of BLOB values:" #~ msgstr "Bakgrundsfärg för BLOB-värden:"