# Translation of libmailimporter.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic Claws-mail import filter Select the base directory of the "
"Claws-mail mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ). Since it "
"is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored "
"under: \"ClawsMail-Import\" in your local folder. This filter also "
"recreates the status of message, e.g. new or forwarded. Filter uvoza iz Claws Maila Izaberite osnovnu fasciklu "
"Claws Mailove pošte (najčešće Pošto je "
"moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod "
"„uvezeno-Claws Mail“. Ovaj filter takođe zadržava stanja poruka (npr. "
"nova ili prosleđena). Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
"Import\". Filter uvoza iz Evolucije 1.x Izaberite osnovnu "
"fasciklu za poštu iz Evolucije (najčešće Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona "
"će biti smeštena pod „uvezeno-Evolucija“. Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
"be stored under: \"Evolution-Import\". Filter za uvoz iz Evolucije 2.x Izaberite osnovnu "
"fasciklu vaše lokalne pošte u Evoluciji (obično Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja "
"ne sadrži mbox fajlove (na primer maildir fascikle). Ako to ipak "
"učinite, dobićete mnogo novih fascikli. Pošto je moguće ponovo "
"stvoriti strukturu fascikli, one će biti smeštene pod „uvezeno-Evolucija“."
"p>"
#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:161
#: filter_thunderbird.cpp:177 filter_thunderbird.cpp:213
#, kde-format
msgid "Start import file %1..."
msgstr "Počni uvoz fajla %1..."
#: filter_evolution_v2.cpp:134 filter_evolution_v3.cpp:118
#: filter_kmail_maildir.cpp:112 filter_mailapp.cpp:144
#: filter_mailmangzip.cpp:150 filter_mbox.cpp:148 filter_oe.cpp:113
#: filter_opera.cpp:200 filter_plain.cpp:88 filter_sylpheed.cpp:145
#: filter_thebat.cpp:107 filter_thunderbird.cpp:188 filterbalsa.cpp:120
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Uvoz završen, korisnik ga otkazao."
#: filter_evolution_v3.cpp:28
msgid "Import Evolution 3.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Uvezi e‑poštu i strukturu fascikli Evolucije 3.x"
#: filter_evolution_v3.cpp:30
msgid ""
" Evolution 3.x import filter Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.local/share/evolution/mail/"
"local/). Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"Evolution-Import\". Filter uvoza iz Evolucije 3.x Izaberite osnovnu "
"fasciklu lokalne pošte iz Evolucije (najčešće Pošto je moguće ponovo napraviti "
"strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod „uvezeno-Evolucija“. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file. Filter uvoza K‑poštinog arhivskog fajla Ovaj filter će "
"uvesti arhivske fajlove koje je K‑pošta prethodno izvezla;. Arhivski "
"fajlovi sadrže celo stablo fascikli kompresovano u jedan fajl. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"KMail-Import\" in your local folder. Filter za uvoz iz K‑pošte Izaberite osnovnu maildir "
"fasciklu K‑poštine koju želite da uvezete. Napomena: Nikada ne "
"birajte tekući maildir K‑pošte (obično Ovaj filter ne uvozi "
"poštanske fascikle K‑pošte sa mbox fajlovima. Pošto je moguće ponovo "
"napraviti strukturu fascikli, fascikle će biti smeštene pod „uvezeno-"
"K‑pošta“ u vašoj lokalnoj fascikli. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format. Note: "
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
"\"LNotes-Import\" in your local folder. Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotusovih beleška Ovaj "
"filter će uvesti u K‑poštu fajlove strukturnog teksta iz izvoza klijenta "
"e‑pošte Lotusove beleške. Upotrebite ovaj filter da biste uvezli poštu iz "
"Lotusovih beleška ili drugih programa koji koriste isti format strukturnog "
"teksta. Napomena: Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu "
"fascikli, uvezene poruke će biti smeštene u potfascikle imenovane po "
"fajlovima od kojih su nastale u lokalnoj fascikli „uvezeno-Lotusove beleške“."
" OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X. Filter za uvoz iz Pošte MacOS‑a X Ovaj filter uvozi e‑poštu "
"iz poštanskog klijenta u Appleovom MacOS‑u X. mailman gzip import filter This filter will import mailman "
"gzipped files into KMail. Note: Emails will be imported into "
"folders named after the file they came from, prefixed with MAILMAN- Filter za uvoz iz Poštara Ovaj filter će uvesti "
"Poštareve arhivske fajlove u K‑poštu. Napomena: Poruke će biti "
"uvezene u fascikle sa imenom istim kao što se zove fajl iz koga su uvezene, "
"uz dodatak prefiksa mbox import filter This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
"prefixed with MBOX- Filter za uvoz mboxa Ovaj filter će uvesti mbox "
"fajlove u K‑poštu. Upotrebite ga da biste uvezli poštu iz Ximianove "
"Evolucije ili drugih programa koji koriste ovaj tradicionalni Unix format."
"p> Napomena: Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao "
"što se zove fajl iz koga su uvezene, uz dodatak prefiksa
( Filter enhanced by Danny Kukawka )
Lorens Anderson
(filter poboljšao Dani Kukavka)
" # literal-segment: Documents and Settings #: filter_oe.cpp:41 msgid "" "Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " "files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filter za uvoz iz Outlook Expressa 4/5/6
Prvo morate "
"pronaći fasciklu koja sadrži poštansko sanduče, tako što ćete potražiti "
"
Napomena: Pošto je moguće " "ponovo napraviti strukturu fascikli Outlook Expressa 5 i 6, one će biti " "smeštene pod „uvezeno-Outlook Express|“ u vašoj lokalnoj fascikli.
" #: filter_oe.cpp:73 #, kde-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Nisu pronađeni poštanski sandučići Outlook Expressa u fascikliOpera email import filter
This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-
" msgstr "" "Filter za uvoz e‑pošte iz Opere
Ovaj filter će uvesti " "poštu iz Operine poštanske fascikle. Upotrebite ga da biste uvezli svu poštu " "iz naloga u Operinom maildiru.
Izaberite fasciklu naloga (obično "
"
Napomena: "
"Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz koga su došle, uz "
"dodatak prefiksa
( Filter accelerated by Danny Kukawka )
" msgstr "Lorens Anderson
(filter ubrzao Dani Kukavka)
" #: filter_plain.cpp:28 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.
" msgstr "" "Izaberite fasciklu koja sadrži e‑poštu. Poruke će biti smeštene u "
"fasciklu istog imena kao one iz koje su došle, uz dodatak prefiksa "
"
Ovaj filter će uvesti sve Holger Šurig (iznova napisao Dani Kukavka) Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate "
"the folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-"
"Import\". Izaberite fasciklu Pegasus-Maila (sadrži Napomena: Pošto je "
"moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod "
"„uvezeno-Pegasus‑Mail“. Sylpheed import filter Select the base directory of the "
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ). Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates "
"the status of message, e.g. new or forwarded. Filter uvoza iz Sylpheeda Izaberite osnovnu fasciklu "
"Sylpheedove pošte (najčešće Pošto je "
"moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod "
"„uvezeno-Sylpheed“. Ovaj filter takođe zadržava stanja poruka (npr. "
"nova ili prosleđena). The Bat! import filter Select the base directory of the 'The "
"Bat!' local mailfolder you want to import. Note: This filter "
"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts. Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
"Import\" in your local account. Filter uvoza iz Bata Izaberite osnovnu fasciklu pošte "
"Bata koju želite da uvezete“. Napomena: Ovaj filter uvozi "
" Pošto je moguće ponovo "
"napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod „uvezeno-Bat“ u vašem "
"lokalnom nalogu. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base "
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
"Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
"new folders. Since it is possible to recreate the folder structure, "
"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\". Filter za uvoz iz Thunderbirda/Mozille Izaberite "
"osnovnu poštansku fasciklu Thunderbirda/Mozille (obično Napomena:"
"b> Nikada ne birajte fasciklu koja ne sadrži mbox fajlove (na primer "
"maildir fasciklu). Ako to učinite, dobićete mnogo novih fascikli."
"p> Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, one će biti "
"smeštene pod „uvezeno-Thunderbird“. Balsa import filter Select the base directory of your local "
"Balsa mailfolder (usually ~/mail/). Since it is possible to recreate "
"the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\". Filter uvoza iz Balse Izaberite osnovnu fasciklu "
"lokalne pošte iz Balse (najčešće Pošto "
"je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod "
"„uvezeno-Balsa“.
( rewritten by Danny Kukawka )"
msgstr "