# KDE3 - katexmltools.pot Russian translation # KDE3 - kdeaddons/katexmltools.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, KDE Team. # # Gregory Mokhin , 2001, 2002,2003. # Nick Shafff , 2004. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Evgeniy Ivanov , 2008. # Alexander Lakhin , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:15+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Вставить элемент..." #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "&Закрыть элемент" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Назначить &мета DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Назначить мета DTD в формате XML" #: plugin_katexmltools.cpp:477 #, kde-format msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "Текущий файл имеет тип «%1». Сейчас будет загружен файл DTD для этого " "документа." #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Загрузка мета DTD в формате XML" #: plugin_katexmltools.cpp:515 #, kde-format msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "Не удалось открыть файл «%1». Сервер сообщил об ошибке." #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Ошибка модуля XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "XML-сущности" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "Значения XML-атрибутов" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "XML-атрибуты" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 msgid "XML elements" msgstr "XML-элементы" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "Вставить XML-элемент" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Введите имя XML-тега и его атрибуты. Символы <, > и закрывающий тег будут " "подставлены автоматически." #: pseudo_dtd.cpp:48 #, kde-format msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "Не удалось обработать файл «%1». Проверьте структуру файла XML" #: pseudo_dtd.cpp:56 #, kde-format msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "Файл «%1» не соответствует предполагаемому формату. Проверьте, соответствует " "ли этот файл определению:\n" " -//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Вы можете создать такой файл сами с помощью dtdparse. За подробностями " "обратитесь к документации по модулю Kate." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Анализ мета DTD..." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. i18n: ectx: Menu (xml) #: ui.rc:4 msgid "&XML" msgstr "&XML" #~ msgid "&XML Plugin" #~ msgstr "&Модуль XML"