# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Adrián Chaves Fernández , 2013. # Marce Villarino , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:00+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Adrián Chaves Fernández" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adriyetichaves@gmail.com" #: LSBRelease.cpp:33 msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecida" #: LSBRelease.cpp:34 msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecida" #: LSBRelease.cpp:35 msgctxt "" "@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be " "'raring' or 'saucy')" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: LSBRelease.cpp:36 msgctxt "" "@label Unknown distribution description (this often is a combination of name " "and version, such as 'MyDistro 1.0'" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecida" #: Module.cpp:65 msgid "About Distribution" msgstr "Sobre a distribución" #: Module.cpp:69 msgid "Copyright 2012 Harald Sitter" msgstr "© 2012, Harald Sitter" #: Module.cpp:73 msgid "Harald Sitter" msgstr "Harald Sitter" #: Module.cpp:73 msgid "Author" msgstr "Autor." #: Module.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgid "%1-bit" msgstr "%1-bit" #: Module.cpp:138 msgid "Processor:" msgid_plural "Processors:" msgstr[0] "Procesador:" msgstr[1] "Procesadores:" #: Module.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgid "%1 of RAM" msgstr "%1 de RAM" #: Module.cpp:171 msgctxt "Unknown amount of RAM" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecida" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt) #: Module.ui:17 msgid "Qt Version:" msgstr "Versión de Qt:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: Module.ui:33 msgid "Software" msgstr "Software" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: Module.ui:63 msgid "OS Type:" msgstr "Tipo de sistema:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory) #: Module.ui:120 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel) #: Module.ui:147 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión do núcleo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde) #: Module.ui:164 msgid "KDELibs Version:" msgstr "Versión das bibliotecas de KDE:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: Module.ui:281 msgid "Hardware" msgstr "Hardware"