# translation of kcmview1394.po to Spanish # Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Miguel Revilla Rodríguez , 2003. # Jaime Robles , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 09:04-0000\n" "Last-Translator: Cristina Yenyxe González García \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: view1394.cpp:66 msgid "" "Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " "The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " "number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " "of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " "resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " "master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
  • BM: checked if the node is bus manager capable
  • PM: checked if the node is power management capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to " "100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: the " "vendor of the device
" msgstr "" "Aquí puede ver información sobre su configuración de IEEE 1394. El " "significado de las columnas:
  • Nombre: nombre del puerto o del " "nodo, el número puede cambiar con cada reinicio del bus
  • GUID: " "el GUID de 64 bits del nodo
  • Local: activado si el nodo es un " "puerto IEEE 1394 de su equipo
  • IRM: activado si el nodo es " "compatible con el gestor de recursos isócrono
  • CRM: activado " "si el nodo es compatible con el ciclo maestro
  • ISO: activado " "si el nodo acepta transferencias isócronas
  • BM: activado si " "el nodo es compatible con el gestor del bus
  • Acc: la precisión " "del reloj de ciclos del nodo, válido de 0 a 100
  • Velocidad: la " "velocidad del nodo
  • Fabricante: el fabricante del dispositivo
" #: view1394.cpp:200 #, kde-format msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Puerto %1:«%2»" #: view1394.cpp:214 #, kde-format msgid "Node %1" msgstr "Nodo %1" #: view1394.cpp:217 msgid "Not ready" msgstr "No está listo" #: view1394.cpp:312 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:20 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:31 msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:42 msgid "Local" msgstr "Local" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:53 msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:64 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:75 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:86 msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:97 msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:108 msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:119 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:130 msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) #: view1394widget.ui:165 msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generar reinicio del bus 1394"