# translation of kcm_phonon.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Funda Wang , 2007. # Liang Qi , 2007. # Feng Chao , 2010, 2011. # Ni Hui , 2010, 2012. # Weng Xuetian , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-22 14:11+0800\n" "Last-Translator: Ni Hui \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. i18n: file: audiosetup.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Hardware" msgstr "硬件" #. i18n: file: audiosetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Profile" msgstr "配置" #. i18n: file: audiosetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Sound Card" msgstr "声卡" #. i18n: file: audiosetup.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) #: rc.cpp:12 msgid "Device Configuration" msgstr "设备配置" #. i18n: file: audiosetup.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Connector" msgstr "连接器" #. i18n: file: audiosetup.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Sound Device" msgstr "声音设备" #. i18n: file: audiosetup.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) #: rc.cpp:21 msgid "Speaker Placement and Testing" msgstr "扬声器位置和测试" #. i18n: file: audiosetup.ui:181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) #: rc.cpp:24 msgid "Input Levels" msgstr "输入级别" #. i18n: file: backendselection.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) #. i18n: file: backendselection.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) #: rc.cpp:27 rc.cpp:30 msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "列出在您系统中找到的 Phonon 后端。这里的顺序决定了 Phonon 所使用的顺序。" #. i18n: file: backendselection.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) #. i18n: file: devicepreference.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 msgid "Prefer" msgstr "首选" #. i18n: file: backendselection.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) #. i18n: file: devicepreference.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:36 rc.cpp:75 msgid "Defer" msgstr "次选" #. i18n: file: devicepreference.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) #. i18n: file: devicepreference.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) #: rc.cpp:39 rc.cpp:42 msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "媒体功能的各种分类。对于每种分类您可以选择 Phonon 应用程序所要输出的设备。" #. i18n: file: devicepreference.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) #: rc.cpp:45 msgid "Show advanced devices" msgstr "显示高级设备" #. i18n: file: devicepreference.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #. i18n: file: devicepreference.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:48 rc.cpp:51 msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "应用当前显示的设备列表到更多分类。" #. i18n: file: devicepreference.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:54 msgid "Apply Device List To..." msgstr "设备列表应用到..." #. i18n: file: devicepreference.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:57 msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "在您的系统中找到的适合所选种类的设备。请选择您希望应用程序使用的设备。" #. i18n: file: devicepreference.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:60 msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "这个顺序决定设备的优先顺序。如果第一个设备不能正常使用,Phonon 将尝试使用第二" "个设备,以此类推。" #. i18n: file: devicepreference.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) #: rc.cpp:63 msgid "Test" msgstr "测试" #. i18n: file: devicepreference.ui:187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:66 msgid "prefer the selected device" msgstr "首选被选中的设备" #. i18n: file: devicepreference.ui:203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:72 msgid "no preference for the selected device" msgstr "被选中的设备没有首选项" #: devicepreference.cpp:110 msgid "Audio Playback" msgstr "音频回放" #: devicepreference.cpp:124 msgid "Audio Recording" msgstr "音频抓取" #: devicepreference.cpp:127 msgid "Video Recording" msgstr "视频抓取" #: devicepreference.cpp:130 msgid "Invalid" msgstr "无效" #: devicepreference.cpp:170 msgid "Test the selected device" msgstr "测试选中的设备" #: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208 msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "定义默认的设备排序方式,它可被个人分类设定覆盖。" #: devicepreference.cpp:327 msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "默认音频回放设备首选项" #: devicepreference.cpp:330 msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "默认音频抓取设备首选项" #: devicepreference.cpp:333 msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "默认视频抓取设备首选项" #: devicepreference.cpp:340 msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "“%1”分类下的音频回放设备首选项" #: devicepreference.cpp:344 msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "“%1”分类下的音频抓取设备首选项" #: devicepreference.cpp:348 msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "“%1”分类下的视频抓取设备首选项" #: devicepreference.cpp:780 msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "对以下音频回放分类应用当前显示的设备首选项列表:" #: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799 msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "默认/未指定分类" #: devicepreference.cpp:892 msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "设定选中的音频输出设备失败" #: devicepreference.cpp:920 msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "您的后端可能不支持音频抓取" #: devicepreference.cpp:941 msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "您的后端可能不支持视频抓取" #: devicepreference.cpp:951 msgid "Testing %1" msgstr "测试 %1" #: main.cpp:46 msgid "Phonon Configuration Module" msgstr "Phonon 配置模块" #: main.cpp:48 msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" #: main.cpp:49 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: main.cpp:50 msgid "Colin Guthrie" msgstr "Colin Guthrie" #: main.cpp:61 msgid "Device Preference" msgstr "设备首选项" #: main.cpp:63 msgid "Backend" msgstr "后端" #: main.cpp:99 msgid "Audio Hardware Setup" msgstr "音频硬件设置" #: testspeakerwidget.cpp:161 msgid "Front Left" msgstr "左中" #: testspeakerwidget.cpp:164 msgid "Front Left of Center" msgstr "中央左前" #: testspeakerwidget.cpp:167 msgid "Front Center" msgstr "正前" #: testspeakerwidget.cpp:170 msgid "Mono" msgstr "单声道" #: testspeakerwidget.cpp:173 msgid "Front Right of Center" msgstr "中央右前" #: testspeakerwidget.cpp:176 msgid "Front Right" msgstr "右前" #: testspeakerwidget.cpp:179 msgid "Side Left" msgstr "左边" #: testspeakerwidget.cpp:182 msgid "Side Right" msgstr "右边" #: testspeakerwidget.cpp:185 msgid "Rear Left" msgstr "左后" #: testspeakerwidget.cpp:188 msgid "Rear Center" msgstr "正后" #: testspeakerwidget.cpp:191 msgid "Rear Right" msgstr "右后" #: testspeakerwidget.cpp:194 msgid "Subwoofer" msgstr "低音炮" #: testspeakerwidget.cpp:199 msgid "Unknown Channel" msgstr "未知声道" #: audiosetup.cpp:566 msgid "Playback (%1)" msgstr "回放 (%1)" #: audiosetup.cpp:570 msgid "Recording (%1)" msgstr "抓取 (%1)" #: audiosetup.cpp:628 msgid "Independent Devices" msgstr "独立设备" #: audiosetup.cpp:657 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "KDE 音频硬件设置" #: backendselection.cpp:45 msgctxt "@info User changed Phonon backend" msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." msgstr "您必须注销并再次登录才能应用后端的修改."