# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Ukrainian # Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 10:25+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Зображення" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Визначення налаштування" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Інтерфейс користувача" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Файли даних" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Виконувані скрипти" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Переклади" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Скрипти анімації" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Головний файл скрипту" #: common/scriptenv.cpp:121 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Неможливо завантажити файл скрипту: %1" #: common/scriptenv.cpp:248 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug приймає один аргумент" #: common/scriptenv.cpp:268 msgid "print() takes one argument" msgstr "print() приймає один аргумент" #: common/scriptenv.cpp:278 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons приймає один аргумент: тип додатка" #: common/scriptenv.cpp:306 common/scriptenv.cpp:313 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon приймає два аргументи: тип додатка, який слід завантажити, і його " "назву" #: common/scriptenv.cpp:321 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Не вдалося знайти додаток %1 типу %2" #: common/scriptenv.cpp:331 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Не вдалося відкрити файл скрипту для додатка %1: %2" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:110 msgid "setData() takes at least one argument" msgstr "setData() приймає принаймні один аргумент" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:165 msgid "Could not extract the DataEngineObject" msgstr "Не вдалося видобути DataEngineObject" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:169 msgid "Could not extract the DataEngine" msgstr "Не вдалося видобути DataEngine" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:179 msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" msgstr "removeAllData() приймає принаймні один аргумент (назву джерела)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:197 msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" msgstr "removeData() приймає принаймні два аргументи (назви джерела і ключа)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:235 #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:240 msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" msgstr "Service слід передати принаймні один параметр: назву служби" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:250 msgid "Requested service %1 was not found in the Package." msgstr "Не вдалося знайти бажану службу, %1, у пакунку." #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:222 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:711 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() приймає один аргумент" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:228 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:717 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Неможливо відкрити «%1»" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:241 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:265 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:730 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:748 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Конструктор приймає не менше одного аргументу" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:582 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() приймає один аргумент" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:502 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:524 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:544 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:587 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:609 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:629 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Не вдалося видобути аплет" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:517 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:602 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() приймає два аргументи" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:537 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:622 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() приймає один аргумент" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:127 msgid "Error in %1 on line %2.

%3" msgstr "Помилка у %1, рядок %2.

%3" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:641 msgid "animation() takes one argument" msgstr "animation() приймає один аргумент" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:685 msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "%1 не належить до відомих типів анімації" #: simplebindings/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() приймає принаймні один аргумент" #: simplebindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() приймає принаймні два аргументи" #: simplebindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() приймає принаймні два аргументи" #: simplebindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() приймає принаймні три аргументи"