# translation of plasma_applet_kdeobservatory.po to Ukrainian # Copyright (C) 2009-2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_kdeobservatory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-20 11:33+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: commithistoryview.cpp:72 msgctxt "Commit history for a given project %1" msgid "Commit History - %1" msgstr "Журнал внесків — %1" #: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83 msgid "Are you sure you want to remove project '%1'?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити запис проекту «%1»?" #: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83 msgid "Remove project" msgstr "Вилучити проект" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) #: kdeobservatory.cpp:80 kdeobservatory.cpp:207 kdeobservatory.cpp:293 #: kdeobservatory.cpp:297 kdeobservatory.cpp:425 kdeobservatory.cpp:426 #: kdeobservatory.cpp:560 kdeobservatory.cpp:834 rc.cpp:99 rc.cpp:123 #: topactiveprojectsview.cpp:46 msgid "Top Active Projects" msgstr "Найактивніші проекти" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) #: kdeobservatory.cpp:81 kdeobservatory.cpp:209 kdeobservatory.cpp:294 #: kdeobservatory.cpp:427 kdeobservatory.cpp:570 kdeobservatory.cpp:835 #: rc.cpp:105 rc.cpp:126 msgid "Top Developers" msgstr "Найактивніші розробники" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) #: kdeobservatory.cpp:82 kdeobservatory.cpp:211 kdeobservatory.cpp:295 #: kdeobservatory.cpp:428 kdeobservatory.cpp:589 kdeobservatory.cpp:836 #: rc.cpp:102 rc.cpp:129 msgid "Commit History" msgstr "Журнал внесків" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) #: kdeobservatory.cpp:83 kdeobservatory.cpp:213 kdeobservatory.cpp:296 #: kdeobservatory.cpp:429 kdeobservatory.cpp:608 kdeobservatory.cpp:837 #: rc.cpp:52 rc.cpp:108 rc.cpp:132 msgid "Krazy Report" msgstr "Звіт Krazy" #: kdeobservatory.cpp:99 msgid "No active network connection" msgstr "Немає з’єднання з мережею" #: kdeobservatory.cpp:122 msgid "Go to previous view" msgstr "Перейти до попереднього перегляду" #: kdeobservatory.cpp:129 msgid "Go to next view" msgstr "Перейти до наступного перегляду" #: kdeobservatory.cpp:223 kdeobservatory.cpp:277 msgid "Last update: %1 %2" msgstr "Попереднє оновлення: %1 %2" #: kdeobservatory.cpp:286 msgctxt "Global configuration options" msgid "General" msgstr "Загальне" #: kdeobservatory.cpp:289 msgid "Projects" msgstr "Проекти" #: kdeobservatory.cpp:298 msgid "Views" msgstr "Перегляди" #: krazyreportview.cpp:56 msgctxt "Krazy report for a given project %1" msgid "Krazy Report - %1" msgstr "Звіт Krazy — %1" #: krazyreportview.cpp:118 msgid "%2 %1 error" msgid_plural "%2 %1 errors" msgstr[0] "%2 %1 помилка" msgstr[1] "%2 %1 помилки" msgstr[2] "%2 %1 помилок" msgstr[3] "%2 %1 помилка" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: rc.cpp:3 msgid "Project name:" msgstr "Назва проекту:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommitSubject) #: rc.cpp:6 msgid "Commit subject:" msgstr "Суб’єкт внеску:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commitSubject) #: rc.cpp:9 msgid "" "\n" "\n" "

Prefix used for this project in kde-commits mailing list.\n" "

Ex: KDE/kdebase/runtime/plasma/

" msgstr "" "\n" "\n" "

Префікс, що використовується для цього проекту у списку листування " "kde-commits.

\n" "

Приклад: KDE/kdebase/runtime/plasma/

" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIcon) #: rc.cpp:17 msgid "Icon:" msgstr "Піктограма:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyReport) #: rc.cpp:20 msgid "Krazy report:" msgstr "Звіт Krazy:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyReport) #: rc.cpp:23 msgid "" "\n" "\n" "

Krazy report web address for this project.

\n" "

Format: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/" "<krazy-report> or http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/" "index.php?<krazy-component-module>" "

\n" "

Ex: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/reports/kde-4.x/kdebase-" "runtime/plasma/index.html

\n" "

or

\n" "

http://www." "englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?component=kde-4.x&module=kdevelop

\n" "

" msgstr "" "\n" "\n" "

Вебадреса звіту Krazy для цього проекту.

\n" "

Формат: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/" "<звіт krazy> or http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/" "index.php?<компонент-модуль-krazy>" "

\n" "

Приклади: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/" "reports/kde-4.x/kdebase-" "runtime/plasma/index.html

\n" "

or

\n" "

http://www." "englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?component=kde-4.x&module=kdevelop

\n" "

" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyFilePrefix) #: rc.cpp:35 msgid "Krazy file identifier:" msgstr "Ідентифікатор файла Krazy:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyFilePrefix) #: rc.cpp:38 msgid "" "\n" "\n" "

Sub-string that must appear in files belonging to this project. " "Leave it blank if all files in Krazy report belong to this project or a " "component-module address was given.

\n" "

Ex: for a plasmoid in " "playground, Krazy report " "would be \"playground/base/plasma\" and Krazy file identifier would be \"<plasmoid-" "directory>\".

" msgstr "" "\n" "\n" "

Підрядок, який має з’являтися у файлах, що належать цьому проекту. " "Не заповнюйте, якщо всі файли звіту Krazy стосуються проекту або вказано " "адресу компонента-модуля.

\n" "

Приклад: звіт Krazy report для плазмоїда у " "playground — «playground/base/plasma», а Ідентифікатор файла Krazy — «<плазмоїд-каталог>»." #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) #: rc.cpp:46 msgid "Project" msgstr "Проект" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) #: rc.cpp:49 msgid "Commit Subject" msgstr "Суб’єкт внеску" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) #: rc.cpp:55 msgid "Krazy File Identifier" msgstr "Ідентифікатор файла Krazy" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbAddProject) #: rc.cpp:58 msgid "&Add" msgstr "&Додати" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbRemoveProject) #: rc.cpp:61 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbEditProject) #: rc.cpp:64 msgid "&Edit" msgstr "&Змінити" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activitiesRange) #: rc.cpp:67 msgid "Activity Range" msgstr "Діапазон активності" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesFullHistory) #: rc.cpp:70 msgid "&Full history" msgstr "В&есь журнал" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInPastDays) #: rc.cpp:73 msgid "&Past" msgstr "&Минулі" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDays) #: rc.cpp:76 msgctxt "noun, the 24-hour period" msgid "days" msgstr "днів" #. i18n: The beginning of a range #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInRange) #: rc.cpp:80 msgctxt "The beginning of a range" msgid "Fro&m" msgstr "&З" #. i18n: The end of a range #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbTo) #: rc.cpp:84 msgctxt "The end of a range" msgid "to" msgstr "до" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAutoViewChange) #: rc.cpp:87 msgid "&Enable automatic view change" msgstr "&Увімкнути автоматичну зміну перегляду" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblViewsDelay) #: rc.cpp:90 msgid "Change view every:" msgstr "Змінювати перегляд кожні:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:244 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, viewsDelay) #: rc.cpp:93 msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" msgstr "hh 'години' mm 'хвилини' ss 'секунди'" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblActiveViews) #: rc.cpp:96 msgid "Active views:" msgstr "Активні перегляди:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbUp) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbDown) #: rc.cpp:111 rc.cpp:114 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpbViewConfiguration) #: rc.cpp:117 msgid "View Configuration" msgstr "Налаштування перегляду" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblView) #: rc.cpp:120 msgid "View:" msgstr "Перегляд:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProjectsInView) #: rc.cpp:135 msgid "Projects in view:" msgstr "Проекти під наглядом:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbCheckAll) #: rc.cpp:138 msgid "&Check All" msgstr "П&еревірити всі" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbUncheckAll) #: rc.cpp:141 msgid "&Uncheck All" msgstr "Зн&яти позначення з усіх" #: topactiveprojectsview.cpp:88 topdevelopersview.cpp:92 msgid "%2 - %1 commit" msgid_plural "%2 - %1 commits" msgstr[0] "%2 — %1 внесок" msgstr[1] "%2 — %1 внески" msgstr[2] "%2 — %1 внесків" msgstr[3] "%2 — %1 внесок" #: topdevelopersview.cpp:49 msgid "Top Developers - %1" msgstr "Найактивніші розробники — %1"