# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # H. İbrahim Güngör , 2011 # obsoleteman , 2008-2009,2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:01+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Serdar Soytetir" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tulliana@gmail.com" #: apptemplatesmodel.cpp:137 msgid "Templates Projects" msgstr "Şablon Projeler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel) #: choice.ui:31 msgctxt "Do not translate" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #: choice.ui:468 msgctxt "Do not translate" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: choice.ui:503 msgid "Project name:" msgstr "Projenin adı:" #: choicepage.cpp:37 msgid "Choose your project template" msgstr "Proje şablonunuzu seçin" #: choicepage.cpp:85 msgid "Template description" msgstr "Şablon açıklaması" #: generatepage.cpp:46 msgid "Generating your project" msgstr "Projeniz oluşturuluyor" #: generatepage.cpp:62 #, kde-format msgid "%1 cannot be created." msgstr "%1 oluşturulamaz." #: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101 #, kde-format msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "%1 dosyası oluşturulamaz." #: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "The file %1 cannot be created." msgstr "" "\n" "\n" "%1 dosyası oluşturulamaz." #: generatepage.cpp:166 msgid "Generation Progress\n" msgstr "Oluşturulma Süreci\n" #: generatepage.cpp:207 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Başarılı oldu.\n" #: generatepage.cpp:212 #, kde-format msgid "Your project name is: %1, based on the %2 template.
" msgstr "Projenizin adı: %1, %2 şablonunu temal aldı.
" #: generatepage.cpp:213 #, kde-format msgid "Version: %1

" msgstr "Sürüm: %1

" #: generatepage.cpp:214 #, kde-format msgid "Installed in: %1

" msgstr "Kurulduğu yer: %1

" #: generatepage.cpp:215 #, kde-format msgid "" "You will find a README in your project folder %1
to help you " "get started with your project." msgstr "" "%1 proje dizininizde, projenize başlamanıza yardım edecek
bir " "README dosyası bulacaksınız." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: introduction.ui:17 msgid "" "This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n" "You will be able to start developing you own KDE 4 project from this " "template." msgstr "" "Bu sihirbaz bir KDE 4 proje şablonu oluşturmanıza yardım edecek.\n" "Bu sayede kendi şablonunuz üzerinden bir KDE 4 projesi geliştirmeye " "başlayabileceksiniz." #: kapptemplate.cpp:38 msgid "KDE 4 Template Generator" msgstr "KDE4 Şablon Oluşturucu" #: kapptemplate.cpp:60 msgid "Introduction" msgstr "Giriş" #: kapptemplate.cpp:67 msgid "Set the project properties" msgstr "Proje özelliklerini ayarla" #: kapptemplate.cpp:93 #, kde-format msgid "Your project name is : %1" msgstr "Projenizin adı: %1" #. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:11 msgid "Name of the project" msgstr "Projenin adı" #. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:15 msgid "Project version" msgstr "Proje sürümü" #. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:19 msgid "Home dir of the user" msgstr "Kullanıcının ev dizini" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (User) #: kapptemplate.kcfg:27 msgid "Name of the user" msgstr "Kullanıcının adı" #. i18n: ectx: label, entry (email), group (User) #: kapptemplate.kcfg:38 msgid "Email of the user" msgstr "Kullanıcının e-posta adresi" #: main.cpp:30 msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator" msgstr "KAppTemplate bir KDE 4 proje şablonu oluşturucudur" #: main.cpp:36 msgid "KAppTemplate" msgstr "KAppTemplate" #: main.cpp:37 msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf" msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:38 msgid "Anne-Marie Mahfouf" msgstr "Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:39 msgid "Sean Wilson" msgstr "Sean Wilson" #: main.cpp:39 msgid "Icons from Oxygen Team icons" msgstr "Oxygen Takımından Simgeler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel) #: properties.ui:448 msgid "Version number:" msgstr "Sürüm numarası:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:458 msgid "Project's version number" msgstr "Projenin sürüm numarası" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:461 msgid "" "Set your project version number. A first project should start with version " "0.1." msgstr "" "Projenizin sürüm numarasını ayarlayın. İlk proje 0.1 sürümü ile başlamalıdır." #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:464 msgid "0.0; " msgstr "0.0; " #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:467 msgid "0.1" msgstr "0.1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel) #: properties.ui:478 msgid "Installation directory:" msgstr "Kurulum dizini:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url) #: properties.ui:488 msgid "The directory where you will build your project" msgstr "Projenizin oluşturulacağı dizin" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url) #: properties.ui:491 msgid "" "Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a " "good default location." msgstr "" "Projenizi inşa edeceğiniz dizini seçin. Ev dizininiz /src uygun bir " "öntanımlı konumdur." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel) #: properties.ui:502 msgid "Author name:" msgstr "Yazarın adı:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name) #: properties.ui:512 msgid "Your first name and name" msgstr "Adınız ve soyadınız" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name) #: properties.ui:515 msgid "This will set the copyright to this name" msgstr "Bu seçenek, bu isim için telif haklarını ayarlar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) #: properties.ui:532 msgid "Author email:" msgstr "Yazarın e-posta adresi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email) #: properties.ui:542 msgid "Your email address" msgstr "E-posta adresiniz" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email) #: properties.ui:545 msgid "" "This email address will be next to your name in the copyright credit of the " "project files." msgstr "" "Bu e-posta adresi proje dosyalarına, isminizden sonra telif hakları kısmına " "eklenecektir."