# Irish translation of plasma_runner_shell # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_runner_shell package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/krunner_shellrunner.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:57-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #. i18n: file: shellOptions.ui:61 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) #. i18n: file: shellOptions.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) #: rc.cpp:3 rc.cpp:24 msgid "Enter the user you want to run the application as here." msgstr "" "Iontráil ainm úsáideora anseo agus rithfear an feidhmchlár mar an t-" "úsáideoir seo." #. i18n: file: shellOptions.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername) #: rc.cpp:6 msgid "User&name:" msgstr "Ai&nm úsáideora:" #. i18n: file: shellOptions.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) #. i18n: file: shellOptions.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) #: rc.cpp:9 rc.cpp:12 msgid "Enter the password here for the user you specified above." msgstr "Iontráil focal faire an úsáideora a roghnaigh tú thuas." #. i18n: file: shellOptions.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) #: rc.cpp:15 msgid "Pass&word:" msgstr "&Focal Faire:" #. i18n: file: shellOptions.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) #: rc.cpp:18 msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " "application. The application will then be run in a terminal emulator window." msgstr "" "Cuir tic leis an rogha seo más feidhmchlár téacs é an feidhmchlár is mian " "leat a rith. Sa chás seo, rithfear an feidhmchlár in aithriseoir teirminéil." #. i18n: file: shellOptions.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) #: rc.cpp:21 msgid "Run in &terminal window" msgstr "Rith i d&teirminéal" #. i18n: file: shellOptions.ui:141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) #: rc.cpp:27 msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different user " "id. Every process has a user id associated with it. This id code determines " "file access and other permissions. The password of the user is required to " "do this." msgstr "" "Cuir tic leis an rogha seo más mian leat an feidhmchlár a rith mar úsáideoir " "eile. Tá gach próiseas ceangailte le haitheantas úsáideora a chinneann " "rochtain ar chomhaid agus ceadanna eile. Caithfidh tú focal faire an " "úsáideora a iontráil chun an t-aitheantas seo a athrú." #. i18n: file: shellOptions.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) #: rc.cpp:30 msgid "Run as a different &user" msgstr "Rith mar úsáideoir &eile" #: shellrunner.cpp:51 msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "" "Aimsíonn sé seo orduithe atá comhoiriúnach do :q:, ag baint úsáide as gnáth-" "chomhréir blaoisce" #: shellrunner.cpp:67 msgid "Run %1" msgstr "Rith %1"