# Finnish messages for kcm_device_automounter. # Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Tommi Nieminen , 2009, 2010. # Jorma Karvonen , 2010. # Lasse Liehu , 2011. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 22:29:30+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:10+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" msgstr "Laitteen automaattiliittäjä" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgstr "" "Liittää laitteet automaattisesti sisäänkirjauduttaessa tai laitteita " "kytkettäessä" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "© 2009 Trever Fischer" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 msgid "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer" #: DeviceModel.cpp:49 msgid "Device" msgstr "Laite" #: DeviceModel.cpp:51 msgid "Automount on Login" msgstr "Liitä automaattisesti kirjauduttaessa" #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" msgstr "Liitä automaattisesti kytkettäessä" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Laite liitetään automaattisesti sisäänkirjauduttaessa." #: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "Laitetta ei liitetä automaattisesti sisäänkirjauduttaessa." #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Laite liitetään automaattisesti kytkettäessä." #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Laitetta ei liitetä automaattisesti kytkettäessä." #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" msgstr "Kytketyt laitteet" #: DeviceModel.cpp:275 msgid "Disconnected Devices" msgstr "Poistetut laitteet" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:3 msgid "" "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" "Jos tästä poistetaan valinta, minkäänlaista laitteiden automaattiliittämistä " "ei tapahdu, riippumatta Laitteiden erityiskohtelu -osion määrityksistä." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:6 msgid "Enable automatic mounting of removable media" msgstr "Liitä siirrettäviä laitteita automaattisesti" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:9 msgid "" "When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " "A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " "plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it " "- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Kun tämä on valittu, vain muistetut laitteet liitetään automaattisesti. " "Laite ”muistetaan”, jos se on liitetty aiemmin. Esim. USB-mediasoittimen " "latautumaan kytkeminen ei riitä. Ellei laitteen tiedostoihin pääse käsiksi, " "KDE ei enää liitä soitinta seuraavalla kertaa automaattisesti. Jos taas " "tiedostoihin pääsee käsiksi, laitteen sisältö tuodaan käytettäväksi " "automaattisesti." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:12 msgid "" "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "" "Liitä automaattisesti vain aiemmin käsin liitetyt siirrettävät laitteet" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:15 msgid "" "If any removable storage devices are connected to your system when you login " "to your desktop, their contents will automatically be made available to your " "system for other programs to read." msgstr "" "Jos siirrettävien tallennuslaitteita on kytkettynä järjestelmään " "kirjautuessasi sisään, laitteen sisältö tuodaan automaattisesti " "järjestelmäsi käyttöön ja muiden ohjelmien luettavaksi." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:18 msgid "Mount all removable media at login" msgstr "Liitä kaikki siirrettävät laitteet kirjauduttaessa" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:21 msgid "" "When this is checked, the contents of any storage device will automatically " "be made available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" "Kun tämä on valittu, kaikkien tallennuslaitteiden sisällöt tuodaan " "automaattisesti järjestelmän käyttöön niitä kytkettäessä." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:24 msgid "Automatically mount removable media when attached" msgstr "Liitä automaattisesti siirrettävät laitteet kytkettäessä" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:27 msgid "Device Overrides" msgstr "Laitteiden erityiskohtelu" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: rc.cpp:30 msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\".\n" "\n" "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" "Tässä luetellaan järjestelmän tuntemat tallennuslaitteet. Jos ”Liitä " "automaattisesti kirjauduttaessa” on valittu, laite liitetään, vaikka ”Liitä " "kaikki siirrettävät laitteet kirjauduttaessa” oli valitsematta. Sama pätee " "kohtaan ”Liitä automaattisesti kytkettäessä”.\n" "\n" "Jos ”Liitä siirrettäviä laitteita automaattisesti” on valitsematta, " "erityiskohtelut eivät ole voimassa eikä laitteita koskaan liitetä " "automaattisesti." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:35 msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Napsauttamalla tätä painiketta valitut laitteet ”unohdetaan”. Tästä on " "hyötyä vain, jos ”Liitä automaattisesti vain aiemmin käsin liitetyt " "siirrettävät laitteet” on valittu. Kun laite on unohdettu ja järjestelmä " "asetettu liittämään automaattisesti vain tuntemansa laitteet, tätä laitetta " "ei enää liitetä automaattisesti." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:38 msgid "Forget Device" msgstr "Unohda laite"