# Oliver Dörr , 2007, 2008. # Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011, 2013, 2014. # Thomas Reitelbach , 2008. # Panagiotis Papadopoulos , 2010. # Frederik Schwarzer , 2011, 2012, 2013. # Torbjörn Klatt , 2011. # Rolf Eike Beer , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 16:43+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16-Bit Farbtiefe" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" "Wenn die Option aktiviert wird, werden alle Rohdateien mit 16-Bit " "Farbtiefe unter Benutzung einer linearen Gammakurve dekodiert. Um das " "Berechnen eines Schwarzbildes zu verhindern empfehlen wir, die " "Farbverwaltung in diesem Modus zu benutzen.Wenn die Option " "deaktiviert ist, werden alle Rohdateien mit 8-Bit Farbtiefe unter Benutzung " "einer BT.709-Gammakurve und einem 99 %-Weißpunkt dekodiert. Dieser Modus ist " "schneller als eine 16-Bit-Dekodierung." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243 msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "RGB als vier Farben interpolieren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" "Interpoliert RGB als vier Farben.Die Voreinstellung ist " "es, anzunehmen, dass alle grünen Pixel identisch sind. Da eine ebenmäßige " "Reihe von grünen Pixeln empfindlicher auf ultraviolettes Licht reagiert als " "eine nicht ebenmäßige, wird normalerweise durch diesen Unterschied ein " "Netzmuster erzeugt. Diese Option löst dieses Problem mit einem minimalen " "Verlust von Details.Zur Fortsetzung verschmiert diese Option " "das Bild ein bisschen. Aber es verhindert fehlerhafte 2×2-Gitter mit der VNG-" "Qualitätsmethode oder der AHD-Qualitätsmethode." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Webseite des LibRaw-Projektes besuchen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Pixel nicht dehnen oder drehen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "Pixel nicht dehnen oder drehenZeigt das Bild um 45 Grad " "gekippt für Fuji-Super-CCD-Kameras. Für Kameras mit nicht quadratischen " "Pixeln wird das Bild nicht auf das richtige Seitenverhältnis gedehnt. Diese " "Option sorgt also in allen Fällen dafür, dass jeder Ausgabepixel genau einem " "Rohpixel entspricht." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD & AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.Note: some methods can be " "unavailable if RAW decoder have been built without extension packs." msgstr "" "Qualität (Interpolation)Wählen Sie hier die " "Interpolationsmethode zum Demosaicing der Rohbilder. Ein Demosaicing-" "Algorithmus ist der digitale Prozess der benutzt wird, um ein komplettes " "Bild aus den Rohdaten des farbgefilterten Bildsensors zu interpolieren. " "Dieser Sensor ist in vielen Digitalkameras in Form einer Matrix von farbigen " "Pixeln enthalten. Demosaicing ist auch bekannt als CFA-Interpolation, " "Farbfiltermatrix oder Farbrekonstruktion. Es gibt vier Methoden zur " "Farbrekonstruktion von Rohbildern:Bilinear: benutzt eine sehr schnelle bilineare " "Interpolation, die eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der " "Standard für langsame Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-" "roten Pixel als Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. Analog " "wird für den Blau- und Grünwert verfahren.VNG: benutzt zur Interpolation eine variable Nummer " "von Gradienten. Diese Methode berechnet Gradienten neben dem interessanten " "Pixel und benutzt die niedrigen Gradienten, die glattere und ähnlichere " "Teile des Bildes repräsentieren, um eine Schätzung für den Pixel zu machen. " "PPG: benutzt Patterned Pixel " "Grouping zur Interpolation. Pixelgruppierungen gehen von Annahmen über " "natürliche Szenen bei ihren Schätzungen aus. Es erzeugt daher weniger " "Farbartefakte bei natürlichen Bildern als die VNG-Methode.AHD: benutzt eine adaptive " "homogenitätsgerichtete Interpolation. Diese Methode wählt die Richtung der " "Interpolation, sodass eine Homogenitätsmetrik maximiert wird. Das minimiert " "typischerweise Farbartefakte. DCB: DCB-Interpolation vom linuxphoto.org-Projekt.AHD v2: modifizierte AHD-" "Interpolation durch Verwendung der Farbvarianz-Differenzen-Methode.AFD: Adaptive-Filtered-" "Demosaicing-Interpolation durch 5-Pass-Median-Filter des PerfectRaw-Projekts." "VCD: Farbvarian-Differenzen-" "Interpolation („Variance of Color Differences“).VCD & AHD: Gemischtes Demosaicing von VCD und AHD.LMMSE: Farb-Demosaicing durch " "Interpolation der direktionale, lineare Minimum-Schätzung der mittlere " "Quadrate Fehler von PerfectRaw.AMaZE: „Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination“ zur " "Anwendung der Farb-Aberrations-Entfernung von RawTherapee project.Hinweis: Einige Methoden sind nicht verfügbar, wenn der " "RAW-Dekoder ohne Erweiterungspakete erstellt worden ist." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "Pass:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" "PassSetzen Sie hier den Pass zur Nutzung vom Median-" "Filter nach der Interpolation der Rot-Grün- und Blau-Grün-Kanäle.Diese Einstellung ist nur bei einigen gewählten Qualitäten " "verfügbar:Bilinear, VNG, PPG, " "AHD, DCB, and VCD & AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "Interpolation verbessern:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" "Interpolation verbessernDiese Einstellung ist nur für " "einige Qualitätseinstellungen verfügbar:DCB: aktiviert den erweiterten Farb-Interpolations-" "Filter.VCD & AHD: aktiviert " "die erweiterte effektive Farb-Interpolation (EECI), um die Schärfe zu " "verbessern." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Mosaikmuster entfernen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415 msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Methode:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "Standard-D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419 msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420 msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" "WeißabgleichKonfiguration des Roh-Weißabgleichs:Standard-D65: " "Benutzt einen Standardtageslichtweißabgleich D65.Kamera: Benutzt den Weißabgleich der von der Kamera " "vorgegeben wurde. Wenn dieser nicht verfügbar ist, wird der Standard, der " "neutrale Weißabgleich benutzt.Automatisch: Berechnet einen automatischen " "Weißabgleich, der das gesamte Bild mittelt.Manuell: Setzt benutzerdefinierte Temperatur und " "Grünwerte." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "" "TemperaturStellen Sie hier die Farbtemperatur in Kelvin " "ein." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "Legen Sie hier die Grünkomponente fest, um den Grad der " "Magentaentfernung zu bestimmen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "Spitzlichter:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Durchgehendes Weiß" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "Farben lösen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Einblenden" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Rekonstruieren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" "SpitzlichterWählen Sie hier die " "Spitzlichterabschneidemethode:Durchgehendes Weiß: setzt alle Spitzlichter auf ein " "durchgehendes Weiß.Lösen: " "lässt alle Spitzlichter gelöst in verschiedenen Schattierungen von Rosa.Einblenden: Mischt gelöste und " "befestigte Werte zusammen für eine abgestufte Abblendung nach weiß.Rekonstruieren: rekonstruiert " "alle Spitzlichter durch die Benutzung eines Niveauwertes." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468 msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Ebene:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" "NiveauGibt das Spitzlichterniveau des Ausgabebildes für " "die Rekonstruktion an. Niedrige Werte bevorzugen Weiß und hohe Werte Farben." "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Belichtungskorrektur (LW)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "" "Führt die Belichtungskorrektur vor der Interpolation durch." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "Lineare Verschiebung:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" "VerschiebungLineare Verschiebung der " "Belichtungskorrektur vor der Interpolation in E.V." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Spitzlichter:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V" msgstr "" "SpitzlichterMenge der Spitzlichter-Erhaltung bei der " "Belichtungskorrektur vor der Interpolation in E.V. Nur wirksam bei einer " "Korrektur > 1.0 E.V" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "Fehlfarben in Spitzlichtern korrigieren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden übersteuerte Farbkanäle " "mit höherer Präzision bearbeitet, ohne lila „Wolken“ oder ähnliche Effekte " "zu bilden." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503 msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatische Helligkeit" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" "Ist diese Einstellung ausgeschaltet, wird ein fester Wert für die " "Anpassung der Helligkeit benutzt und das Histogramm des Bildes ignoriert." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "HelligkeitGibt das Helligkeitsniveau des Ausgabebildes " "an. Der Standardwert ist 1,0. Diese Funktion arbeitet nur im 8-Bit-Modus." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522 msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Schwarz:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "SchwarzpunktBenutzt einen spezifischen " "Schwarzpunktwert, um die Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option " "ausschalten, wird der Schwarzpunktwert automatisch berechnet." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "SchwarzpunktwertGeben Sie den spezifischen " "Schwarzpunktwert des Ausgabebildes ein." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534 msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Weiß:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "WeißpunktEinen spezifischen Weißpunktwert verwenden, um " "die Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, wird der " "Weißpunktwert automatisch berechnet." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "WeißpunktwertGeben Sie den spezifischen Weißpunktwert " "des Ausgabebildes ein." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588 msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Rauschreduktion:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Keine" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "Wavelets" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "FBDD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "Farbstreifen-Rauschunterdrückung" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "Impuls-Rauschunterdrückung" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" "RauschreduktionWählen Sie hier die Methode der " "Rauschreduktion für die Rohbildkonvertierung aus.Keine: keine " "Rauschreduktion.Wavelets: " "Wavelets-Korrektur zur Rauschunterdrückung bei gleichzeitigem Erhalten der " "wahren Details. Wird nach der Interpolation ausgeführt.FBDD: „Fake Before Demosaicing " "Denoising“-Rauschreduktion. Wird vor der Interpolation ausgeführt.Farbstreifen-Rauschunterdrückung: Unterdrückung für Zeilenrauschen des Farbfilters. Wird nach der " "Interpolation ausgeführt.Impuls-" "Rauschunterdrückung: Wird nach der Interpolation ausgeführt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Farbabweichungskorrektur aktivieren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" "Farbabweichungskorrektur aktivierenVergrößert die Rot-/" "Grün- und Blau-/Gelbebenen der Rohdaten um einen gegebenen Faktor, " "üblicherweise zwischen 0,999 und 1,001, um Farbabweichungen zu korrigieren." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "Automatische Anpassung der Farbachsen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" "Automatische FarbabweichungskorrekturWenn diese Option " "aktiviert ist werden die Bildkanäle leicht verschoben um Farbabweichungen zu " "erkennen. Bitte beachten Sie das diese Methode bei Mustern aus Blau und Rot " "versagt. In diesem Fall deaktivieren Sie diese Option und regeln Sie die " "Farbfaktoren von Hand nach." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638 msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Rot-Grün:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" "Rot-/GrünmultiplikatorGeben Sie hier den " "Vergrößerungsfaktor der Rot-/Grünebene ein." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "Blau-Gelb:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" "Blau-/GelbmultiplikatorGeben Sie hier den " "Vergrößerungsfaktor der Blau-/Gelbebene ein." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670 msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Korrekturen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678 msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Kamera-Profil:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Keine" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Eingebettet" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "Kamera-ProfilWählen Sie hier das Eingabe-Farbprofil zum " "Dekodieren der Roh-Daten.Keines: Bei der Dekodierung der Roh-Daten wird kein " "Farbprofil verwendet.Eingebettet: Es wird das in der Roh-Datei eingebettete Profil verwendet " "(sofern vorhanden).Benutzerdefiniert: Es wird ein benutzerdefiniertes Farbprofil verwendet." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC-Dateien (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697 msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Arbeitsbereich:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Roh (kein Profil)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Wide Gamut" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw " "(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding.sRGB: this is an " "RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " "is the best choice for images destined for the Web and portrait photography." "Adobe RGB: this color space " "is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for " "photography applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space " "is an expanded version of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, " "developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " "with photographic outputs in mind.Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "ArbeitsbereichWählen Sie hier den Ausgabefarbraum für " "die dekodierten Rohdaten.Roh (linear): in diesem Modus wird kein " "Ausgabefarbraum während der Rohdekodierung benutzt.sRGB: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der in " "Kooperation zwischen Hewlett-Packard und Microsoft erstellt wurde. Er ist " "die beste Wahl für Bilder, die für das Web oder als Portrait gedacht sind.Adobe RGB: dieser Farbraum ist " "ein RGB Farbraum, der von Adobe entwickelt wurde. Er ist gedacht für " "Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst.Wide Gamut: dieser Farbraum ist eine erweiterte " "Version des Adobe-RGB-Farbraums.Pro-" "Foto: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Kodak " "entwickelt wurde. Er ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde " "für die fotografische Ausgabeentworfen.Benutzerdefiniert: ein benutzerdefinierter " "Ausgabefarbraum." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741 msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Farbverwaltung" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955 msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" "SchwellwertGeben Sie hier den Schwellwert ein, der für " "die Rauschreduktion benutzt wird." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Leuchtdichte:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" "LichtdichteMenge der Lichtdichte bei der „Impulse“-" "Rauschreduktion." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Farbwertdichte:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "" "FarbwertdichteWert der Farbwertdichte bei der „Impulse“-" "Rauschreduktion." #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen"