# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 21:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: folderview.cpp:700 msgid "None" msgstr "Ingen" #: folderview.cpp:701 msgid "Default" msgstr "Standard" #: folderview.cpp:702 msgid "Full Path" msgstr "Fuld sti" #: folderview.cpp:703 msgid "Custom title" msgstr "Brugervalgt titel" #: folderview.cpp:737 msgid "Show All Files" msgstr "Vis alle filer" #: folderview.cpp:738 msgid "Show Files Matching" msgstr "Vis filer som matcher" #: folderview.cpp:739 msgid "Hide Files Matching" msgstr "Skjul filer som matcher" #: folderview.cpp:780 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "Placering" #: folderview.cpp:781 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: folderview.cpp:782 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "Filter" #: folderview.cpp:1406 msgid "Network is not reachable" msgstr "Netværket er utilgængeligt" #: folderview.cpp:1424 msgid "Desktop Folder" msgstr "Desktop-mappen" #: folderview.cpp:1517 msgid "&Reload" msgstr "&Genindlæs" #: folderview.cpp:1520 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "&Genopfrisk skrivebord" #: folderview.cpp:1520 msgid "&Refresh View" msgstr "&Genopfrisk visning" #: folderview.cpp:1528 popupview.cpp:269 msgid "&Rename" msgstr "&Omdøb" #: folderview.cpp:1533 popupview.cpp:273 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Flyt til affald" #: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:278 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Tøm affald" #: folderview.cpp:1544 popupview.cpp:283 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" #: folderview.cpp:1562 msgid "Align to Grid" msgstr "Justér i gitter" #: folderview.cpp:1567 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "Lås til stedet" #: folderview.cpp:1574 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Rows" msgstr "Rækker" #: folderview.cpp:1575 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: folderview.cpp:1585 msgctxt "Align icons" msgid "Left" msgstr "Venstre" #: folderview.cpp:1586 msgctxt "Align icons" msgid "Right" msgstr "Højre" #: folderview.cpp:1594 msgctxt "Sort icons" msgid "Unsorted" msgstr "Usorteret" #: folderview.cpp:1599 msgctxt "Sort icons by" msgid "Name" msgstr "Navn" #: folderview.cpp:1600 msgctxt "Sort icons by" msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: folderview.cpp:1601 msgctxt "Sort icons by" msgid "Type" msgstr "Type" #: folderview.cpp:1602 msgctxt "Sort icons by" msgid "Date" msgstr "Dato" #: folderview.cpp:1616 msgctxt "Sort icons" msgid "Descending" msgstr "Faldende" #: folderview.cpp:1621 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "Mapper først" #: folderview.cpp:1626 msgid "Arrange In" msgstr "Opstil i" #: folderview.cpp:1630 msgid "Align" msgstr "Justér" #: folderview.cpp:1634 msgid "Sort By" msgstr "Sortér efter" #: folderview.cpp:1651 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: folderview.cpp:1685 msgid "&Paste" msgstr "&Indsæt" #: folderview.cpp:2204 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "1 mappe" msgstr[1] "%1 mapper" #: folderview.cpp:2205 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fil" msgstr[1] "%1 filer" #: folderview.cpp:2209 tooltipwidget.cpp:197 msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1, %2." #: folderview.cpp:2211 msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." msgstr[0] "1 fil." msgstr[1] "%1 filer." #: iconview.cpp:1330 msgid "This folder is empty." msgstr "Denne mappe er tom." #: iconview.cpp:2283 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Sæt som &baggrundsbillede" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle) #: rc.cpp:3 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Sort By:" msgstr "Sortér efter:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo) #: rc.cpp:9 msgid "" "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " "the view." msgstr "" "Brug denne kontrol til at vælge de kritierier, hvorefter ikoner sorteres i " "visningen." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Descending:" msgstr "Faldende:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Folders first:" msgstr "Mapper først:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst) #: rc.cpp:18 msgid "" "Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this " "option is turned off, folders will be treated like regular files with " "respect to sorting." msgstr "" "Markér denne indstilling hvis du ønsker, at mapper skal have forrang ved " "sortering. Når denne indstilling er slået fra, vil mapper blive behandlet " "som almindelige filer hvad angår sortering." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 msgid "Arrangement" msgstr "Opstilling" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Arrange In:" msgstr "Opstil i:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo) #: rc.cpp:27 msgid "" "Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally " "(in rows) or vertically (in columns)." msgstr "" "Brug denne kontrol til at vælge om ikonerne skal opstilles vandret (i " "rækker) eller lodret (i kolonner)." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel) #: rc.cpp:30 msgid "Align:" msgstr "Justér:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo) #: rc.cpp:33 msgid "" "Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or " "to the right side of the screen." msgstr "" "Brug denne kontrol til at vælge om ikonerne skal justeres til venstre eller " "højre side af skærmen." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Lock in place:" msgstr "Lås til stedet:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) #: rc.cpp:39 msgid "" "Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" "\n" "This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " "while interacting with them." msgstr "" "Markér denne indstilling hvis du ikke ønsker at ikoner skal kunne flyttes i " "visningen.\n" "\n" "Denne indstilling er nyttig, hvis du vil undgå utilsigtet flytning af " "ikoner, når du arbejder med dem." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel) #: rc.cpp:44 msgid "Align to grid:" msgstr "Justér i gitter:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) #: rc.cpp:47 msgid "" "Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" "\n" "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " "grid cell when you move them around in the view." msgstr "" "Markér denne indstilling hvis du ønsker at ikoner skal opstilles efter et " "gitter.\n" "\n" "Når denne indstilling er markeret, vil ikoner automatisk springe til den " "nærmeste gittercelle, når du flytter dem rundt i visningen." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel) #: rc.cpp:52 tooltipwidget.cpp:145 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:55 msgid "Small" msgstr "Lille" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) #: rc.cpp:58 msgid "" "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." msgstr "" "Brug den skydeknap til at øge eller mindske ikonstørrelsen i visningen." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:61 msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:64 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) #: rc.cpp:67 msgid "Previews:" msgstr "Forhåndsvisning:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) #: rc.cpp:70 msgid "" "Check this option if you want to see previews of the file contents in the " "icons." msgstr "" "Markér denne indstilling hvis du vil have forhåndsvisning af filindholdet i " "ikonerne." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) #: rc.cpp:73 msgid "" "Click this button to choose for which types of files previews will be shown." msgstr "" "Tryk på denne knap for at vælge, hvilke filtyper der skal forhåndsvises." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) #: rc.cpp:76 msgid "More Preview Options..." msgstr "Flere indstillinger til forhåndsvisning..." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel) #: rc.cpp:79 msgid "Click to view folder:" msgstr "Klik for at vise mappe:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView) #: rc.cpp:82 msgid "" "Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. " "When this option is turned off, folder previews will appear automatically " "when the mouse hovers over a folder." msgstr "" "Markér denne indstilling hvis du ønsker at forhåndsvisning af mapper kun " "skal vises når der klikkes. Når denne indstilling er slået fra vil " "forhåndsvisning af mapper vises automatisk når musen bevæges over en mappe." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle) #: rc.cpp:85 msgid "Icon Text" msgstr "Ikontekst" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel) #: rc.cpp:88 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:91 msgid "" "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " "icons." msgstr "" "Brug denne kontrol til at vælge hvor mange linjer tekst der vises under " "ikonerne." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:94 msgid "1 line" msgstr "1 linje" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:370 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:97 msgid " lines" msgstr " linjer" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel) #: rc.cpp:100 msgid "Color:" msgstr "Farve:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) #: rc.cpp:103 msgid "" "Click this button to choose the color which is used for the text labels in " "the view." msgstr "" "Tryk på denne knap for at vælge hvilken farve, der bruges til tekstetiketter " "i visningen." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel) #: rc.cpp:106 msgid "Shadows:" msgstr "Skygger:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) #: rc.cpp:109 msgid "" "

Check this option if you want the text labels to cast a " "shadow on the background.

\n" "

\n" "

Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " "from the background.

\n" "

\n" "

Note that with dark text colors, this option will cause the text to " "glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

" msgstr "" "

Markér denne indstilling hvis du ønsker at tekstetiketter " "skal kaste en skygge på baggrunden.

\n" "

\n" "

Skygger hjælper til at gøre tekst mere letlæselig, ved at få den til at " "adskille sig mere fra baggrunden.

\n" "

\n" "

Bemærk at med mørke tekstfarver, vil denne indstilling få teksten til " "at gløde med en lys glorie, i stedet for at kaste en skygge.

" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending) #: rc.cpp:116 msgid "" "Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order." msgstr "" "Markér denne indstilling hvis du vil have ikonerne sorteret i faldende " "rækkefølge." #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo) #: rc.cpp:119 msgid "" "\n" "\n" "

If you have selected " "\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " "BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

\n" "

For example, if you have " "\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " "will be shown.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Hvis du har valgt \"Vis " "filer som matcher\" eller \"Skjul filer som matcher\", vil kun de filer som " "matcher BEGGE betingelser blive henholdsvis vist eller skjult.

\n" "

Hvis du f.eks. har \"*\" " "som dit mønster, men har intet valgt i MIME-typer, vil ingen filer blive " "vist.

" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) #: rc.cpp:127 msgid "Select All" msgstr "Markér alle" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) #: rc.cpp:130 msgid "Deselect All" msgstr "Afmarkér alle" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:133 msgid "" "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " "Matching\",\n" "only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " "respectively.\n" "For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " "the MIME types, no files will be shown." msgstr "" "Bemærk at hvis du har valgt \"Vis filer som matcher\" eller \"Skjul filer " "som matcher\",\n" "vil kun de filer som matcher BEGGE betingelser blive henholdsvis vist eller " "skjult.\n" "Hvis du f.eks. har \"*\" som dit mønster, men har intet valgt i MIME-typer, " "vil ingen filer blive vist." #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:138 msgid "Cannot See Any Files?" msgstr "Kan du ikke se nogen filer?" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:127 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) #: rc.cpp:141 msgid "Search file type" msgstr "Søg efter filtype" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) #: rc.cpp:144 msgid "File types:" msgstr "Filtyper:" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #: rc.cpp:147 msgid "File name pattern:" msgstr "Filnavnsmønster:" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:150 msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" msgstr "Mellemrumsadskilt liste over filendelser, f.eks. *.txt *.od*" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:153 msgid "" "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " "and text-files" msgstr "" "Mellemrumsadskilt liste over filendelser, f.eks. *.txt *.od* for kun at vise " "dokument- og tekstfiler" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:156 msgid "Pattern filter" msgstr "Mønsterfilter" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) #: rc.cpp:159 msgid "Show the Desktop folder" msgstr "Vis Desktop-mappen" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) #: rc.cpp:162 msgid "Show a place:" msgstr "Vis en placering:" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) #: rc.cpp:165 msgid "Specify a folder:" msgstr "Angiv en mappe:" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:124 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) #: rc.cpp:168 msgid "Type a path or a URL here" msgstr "Angiv en sti eller en URL her" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #: rc.cpp:171 msgid "" "

Title:

" msgstr "" "

Titel:

" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:175 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) #: rc.cpp:174 msgid "Enter custom title here" msgstr "Angiv en brugervalgt titel her" #. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:177 msgid "Check the file types you want icon previews for:" msgstr "Markér de filtyper du ønsker skal forhåndsvises:" #: tooltipwidget.cpp:114 msgctxt "Music" msgid "Artist:" msgstr "Kunstner:" #: tooltipwidget.cpp:117 msgctxt "Music" msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: tooltipwidget.cpp:120 msgctxt "Music" msgid "Album:" msgstr "Album:" #: tooltipwidget.cpp:143 msgid "%1 MPixels" msgstr "%1 MPixels" #: tooltipwidget.cpp:148 msgid "Camera:" msgstr "kamera:" #: tooltipwidget.cpp:152 msgctxt "Length in millimeters" msgid "%1 mm" msgstr "%1 mm" #: tooltipwidget.cpp:155 msgctxt "In photography" msgid "35 mm equivalent: %1 mm" msgstr "35mm-ækvivalent: %1 mm" #: tooltipwidget.cpp:157 msgctxt "On a camera" msgid "Focal Length:" msgstr "Fokallængde:" #: tooltipwidget.cpp:167 msgctxt "On a camera" msgid "Exposure Time:" msgstr "Eksponeringstid:" #: tooltipwidget.cpp:168 msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tooltipwidget.cpp:177 msgctxt "On a camera" msgid "Aperture:" msgstr "Blænde:" #: tooltipwidget.cpp:181 msgctxt "On a camera" msgid "ISO Speed:" msgstr "ISO-hastighed:" #: tooltipwidget.cpp:186 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: tooltipwidget.cpp:194 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 page" msgid_plural "%1 pages" msgstr[0] "1 side" msgstr[1] "%1 sider" #: tooltipwidget.cpp:195 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 word" msgid_plural "%1 words" msgstr[0] "1 ord" msgstr[1] "%1 ord" #: tooltipwidget.cpp:235 msgctxt "Items in a folder" msgid "1 item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "1 element" msgstr[1] "%1 elementer"