# Translation of plasma_applet_microblog.po to Catalan # Copyright (C) 2008-2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later. # # Josep Ma. Ferrer , 2008, 2010, 2011, 2012. # Joan Maspons , 2009. # Antoni Bella Pérez , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-21 22:26+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: microblog.cpp:234 msgid "Timeline" msgstr "Línia de temps" #: microblog.cpp:235 msgid "Replies" msgstr "Respostes" #: microblog.cpp:236 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #: microblog.cpp:261 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "Ha fallat en carregar el motor de dades del «twitter»" #: microblog.cpp:275 msgid "Unable to load the widget" msgstr "No s'ha pogut carregar l'estri" #: microblog.cpp:523 msgid "Your password is required." msgstr "Es necessita la contrasenya." #: microblog.cpp:552 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "La informació del vostre compte és incompleta." #: microblog.cpp:562 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "" "Ha fallat en accedir al «kwallet». En el seu lloc, deso la contrasenya en el " "fitxer de configuració?" #: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "S'està refrescant la línia de temps..." #: microblog.cpp:608 msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "%1 «tweet» nou" msgstr[1] "%1 «tweets» nous" #: microblog.cpp:750 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " missatge" msgstr[1] " missatges" #: microblog.cpp:752 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minut" msgstr[1] " minuts" #: microblog.cpp:755 msgid "General" msgstr "General" #: microblog.cpp:803 msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] "Queda %1 caràcter" msgstr[1] "Queden %1 caràcters" #: microblog.cpp:895 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "Repetició finalitzada" #: microblog.cpp:897 msgid "Repeat failed" msgstr "Ha fallat la repetició" #: postwidget.cpp:102 msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr "%1 des de %2" #: postwidget.cpp:155 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Fa menys d'un minut" #: postwidget.cpp:157 msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "Fa 1 minut" msgstr[1] "Fa %1 minuts" #: postwidget.cpp:159 msgid "Over an hour ago" msgstr "Fa més d'una hora" #: postwidget.cpp:161 msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "Fa 1 hora" msgstr[1] "Fa %1 hores" #. i18n: file: configuration.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:3 msgid "Login" msgstr "Entrada" #. i18n: file: configuration.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:6 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #. i18n: file: configuration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:9 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #. i18n: file: configuration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Timeline size:" msgstr "Mida de la línia de temps:" #. i18n: file: configuration.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:15 msgid "Timeline refresh:" msgstr "Refresc de la línia de temps:" #. i18n: file: configuration.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:18 msgid "Show friends:" msgstr "Mostra els amics:" #. i18n: file: configuration.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:21 msgid "Service" msgstr "Servei" #. i18n: file: configuration.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" #. i18n: file: configuration.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:27 msgid "Service URL:" msgstr "URL del servei:"