# translation of khotkeys.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: khotkeys.po 1377036 2014-02-08 06:26:18Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. # Yasen Pramatarov , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:33+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) #: rc.cpp:3 msgid "Trigger When" msgstr "Задействане при" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) #: rc.cpp:6 msgid "Window appears" msgstr "Появяване на прозорец" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) #: rc.cpp:9 msgid "Window disappears" msgstr "Изчезване на прозорец" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) #: rc.cpp:12 msgid "Window gets focus" msgstr "Получаване на фокус от прозорец" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) #: rc.cpp:15 msgid "Window loses focus" msgstr "Изгубване на фокус от прозорец" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:18 rc.cpp:211 msgid "Window" msgstr "Прозорец" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) #: rc.cpp:21 msgid "&Shortcut:" msgstr "&Бърз клавиш:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #: rc.cpp:24 rc.cpp:45 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: rc.cpp:27 msgid "&Edit..." msgstr "&Редактиране" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) #: rc.cpp:30 msgid "&New..." msgstr "&Нов..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) #: rc.cpp:33 msgid "&Duplicate..." msgstr "&Дубликат..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: rc.cpp:36 msgid "&Delete" msgstr "&Изтриване" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #: rc.cpp:39 rc.cpp:150 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:42 msgid "Window Data" msgstr "Данни за прозорец" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) #: rc.cpp:48 msgid "Window title:" msgstr "Заглавие на прозореца:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #: rc.cpp:51 #, fuzzy msgctxt "window title is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Не е важно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:54 rc.cpp:78 rc.cpp:102 msgid "Contains" msgstr "Съдържа" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:105 msgid "Is" msgstr "Е" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:108 msgid "Matches Regular Expression" msgstr "Съвпада с регулярен израз" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:111 msgid "Does Not Contain" msgstr "Не съдържа" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:66 rc.cpp:90 rc.cpp:114 msgid "Is Not" msgstr "Не е" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:69 rc.cpp:93 rc.cpp:117 msgid "Does Not Match Regular Expression" msgstr "Не съвпада с регулярен израз" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) #: rc.cpp:72 msgid "Window class:" msgstr "Клас прозорец:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #: rc.cpp:75 #, fuzzy msgctxt "window class is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Не е важно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) #: rc.cpp:96 msgid "Window role:" msgstr "Роля на прозорец:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:99 #, fuzzy msgctxt "window role is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Не е важно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) #: rc.cpp:120 msgid "&Autodetect" msgstr "&Автоматично откриване" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:123 msgid "Window Types" msgstr "Видове прозорци" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) #: rc.cpp:126 msgid "Normal" msgstr "Нормален" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) #: rc.cpp:129 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) #: rc.cpp:132 msgid "Dialog" msgstr "Диалогов" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) #: rc.cpp:135 msgid "Dock" msgstr "Прикрепен" #. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) #: rc.cpp:138 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) #: rc.cpp:141 #, fuzzy msgctxt "new condition" msgid "New" msgstr "Нов" #. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: rc.cpp:144 msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: rc.cpp:147 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) #: rc.cpp:153 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) #: rc.cpp:156 msgid "Change the exported state for the actions." msgstr "" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) #: rc.cpp:159 msgid "Export Actions" msgstr "Изнасяне на действията" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) #: rc.cpp:162 msgid "" "\n" "\n" "

Configure in which state " "the actions should be exported.

\n" "

Actual State

\n" "

Export the actions in " "their current state.

\n" "

Disabled

\n" "

Export the actions in a " "disabled state.

\n" "

Enabled

\n" "

Export the actions in an " "enabled state.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Настройки в кое състояние " "да се изнасят действията.

\n" "

Действително състояние\n" "

Изнасяне на действията в " "текущото им състояние.

\n" "

Изключено

\n" "

Изнасяне на действията в " "изключено състояние.

\n" "

Включено

\n" "

Изнасяне на действията във " "включено състояние.

" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: rc.cpp:175 msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." msgid "Actual State" msgstr "Действително състояние" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: rc.cpp:178 msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." msgid "Enabled" msgstr "Включено" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: rc.cpp:181 msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) #: rc.cpp:184 msgid "KHotkeys file id." msgstr "" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) #: rc.cpp:187 msgid "" "A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " "They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." msgstr "" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) #: rc.cpp:190 msgid "Id" msgstr "Id" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) #: rc.cpp:193 msgid "Set import id for file, or leave empty" msgstr "" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) #: rc.cpp:196 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) #: rc.cpp:199 msgid "Allow Merging" msgstr "Позволяване на сливане" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) #: rc.cpp:202 msgid "Merge into existing directories on import?" msgstr "" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) #: rc.cpp:205 msgid "" "Allow merging of content if a directory with the same name exists on " "importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " "same name." msgstr "" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) #: rc.cpp:208 msgid "Command/URL:" msgstr "Команда/адрес:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) #: rc.cpp:214 msgid "Active window" msgstr "Активен прозорец" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) #: rc.cpp:217 msgid "Specific window" msgstr "Определен прозорец" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) #: rc.cpp:220 msgid "Action window" msgstr "Прозорец на действието" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) #: rc.cpp:223 msgid "Application:" msgstr "Програма:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) #: rc.cpp:226 msgid "Select Application ..." msgstr "Избор на програма ..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) #: rc.cpp:229 msgid "Remote application:" msgstr "Отдалечена програма:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) #: rc.cpp:232 msgid "Remote object:" msgstr "Отдалечен обект:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) #: rc.cpp:235 msgid "Function:" msgstr "Операции:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) #: rc.cpp:238 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументи:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) #: rc.cpp:241 msgid "Call" msgstr "Извикване" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) #: rc.cpp:244 msgid "Launch D-Bus Browser" msgstr "Стартиране на браузъра D-Bus" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) #: rc.cpp:247 msgid "Input Actions Daemon" msgstr "Услуга за входни действия" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) #: rc.cpp:250 msgid "Start the Input Actions daemon on login" msgstr "Пускане на услугата за входни действия при влизане" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) #: rc.cpp:253 msgid "Gestures" msgstr "Жестове" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) #: rc.cpp:256 msgid "Timeout:" msgstr "Изчакване:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) #: rc.cpp:259 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) #: rc.cpp:262 msgid "Mouse button:" msgstr "Бутон на мишката:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) #: rc.cpp:265 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 msgid "Test" msgstr "Проба" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 msgid "New Group" msgstr "Нова група" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 msgid "Export Group..." msgstr "Изнасяне на групата..." #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 #, fuzzy msgctxt "@title:menu create various trigger types" msgid "New" msgstr "Нов" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 msgid "Global Shortcut" msgstr "Общ бърз клавиш" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 msgid "Window Action" msgstr "Действие за прозорец" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 msgid "Mouse Gesture Action" msgstr "Действие за жест с мишката" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 msgid "Command/URL" msgstr "Команда/адрес" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 msgid "D-Bus Command" msgstr "Команда за D-Bus" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 msgid "K-Menu Entry" msgstr "Запис в главното меню" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 msgid "Send Keyboard Input" msgstr "Вход от клавиатурата" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 msgid "New Action" msgstr "Ново действие" #: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 msgid "Edit Gesture" msgstr "Редактиране на жеста" #: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 msgid "" "Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " "mouse button while drawing, and release when you have finished." msgstr "" "Изпълнете по-долу жеста, който искате да запишете. Натиснете и задръжте " "левия бутон на мишката, докато изпълнявате жеста и когато приключите, " "пуснете бутона." #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:111 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "Модул за настройка на бързи клавиши" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:115 msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:119 msgid "Maintainer" msgstr "Поддръжка" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347 msgid "" "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " "be lost." msgstr "" "Текущото действие има незаписани промени. Ако продължите, ще бъдат изгубени." #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:348 msgid "Save changes" msgstr "Запис на промените" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:381 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:405 msgid "" "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." msgstr "" "Няма връзка с бързите клавиши. Промените ви за записани, но не можаха да " "бъдат активирани." #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 msgid "Export Group" msgstr "Изнасяне на групата" #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 msgctxt "Condition type" msgid "Active Window ..." msgstr "Активен прозорец..." #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 msgctxt "Condition type" msgid "Existing Window ..." msgstr "Съществуващ прозорец..." #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 msgctxt "Condition type" msgid "And" msgstr "И" #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 msgctxt "Condition type" msgid "Or" msgstr "Или" #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 msgctxt "Condition type" msgid "Not" msgstr "Не" #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 msgctxt "Add a new condition" msgid "And" msgstr "И" #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 msgid "Failed to run qdbusviewer" msgstr "Грешка при стартирана не qdbusviewer" #: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 msgid "Trigger" msgstr "Задействащо условие" #: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 msgid "Action" msgstr "Действие" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 msgctxt "action name" msgid "Name" msgstr "Име" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 msgctxt "action enabled" msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 msgid "Type" msgstr "Вид" #: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 msgid "Conditions" msgstr "Условия" #: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 msgid "Gesture trigger" msgstr "Задействане от жест" #: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 msgid "Window trigger: " msgstr "Задействане от прозорец: " #: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 msgid "Voice trigger: " msgstr "Задействане от глас: " #: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 msgid "Shortcut trigger: " msgstr "Задействане от бърз клавиш: " #: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "Записи на редактора на менюто" #: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 msgid "Existing window: " msgstr "Съществуващ прозорец: " #: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 msgid "Active window: " msgstr "Активен прозорец: " #: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 msgctxt "And_condition" msgid "And" msgstr "И" #: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 msgctxt "Or_condition" msgid "Or" msgstr "Или" #: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 msgctxt "Not_condition" msgid "Not" msgstr "Не" #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " "want to import it again?" msgstr "" "Файлът с действията вече е внесен. Сигурни ли сте, че искате да се внесе " "отново?" #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 msgid "" "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " "want to import it?" msgstr "" "Файлът с операциите няма код за идентификация и не може да бъде определено " "дали е внесен преди или не. Сигурни ли сте, че искате да се внесе отново?" #: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "Активиране на прозорец: " #: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 msgid "Keyboard input: " msgstr "Вход от клавиатурата: " #: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 msgid "D-Bus: " msgstr "Сървър D-Bus: " #: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:78 msgid "Command/URL : " msgstr "Команда/адрес : " #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 msgid "No service configured." msgstr "Настроена е нова услуга." #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 msgid "Input Action: %1" msgstr "Входно действие: %1" #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 msgid "Failed to start service '%1'." msgstr "Грешка при пускане на услугата \"%1\"." #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 msgid "Menu entry: " msgstr "Запис в менюто: " #: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 msgid "Window simple: " msgstr "Обикновен прозорец: "