# Translation of ksirkskineditor.po into Serbian. # Slobodan Simic , 2010. # Dalibor Djuric , 2010. # Chusslove Illich , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirkskineditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:58+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde, ksirk\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Slobodan Simić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "slsimic@gmail.com" #: goal.cpp:99 msgid "Error: no player to destroy" msgstr "Greška: nema igrača da se uništi." #: goal.cpp:212 msgid "KsirK - Goal Display" msgstr "KSirk — izlaganje cilja" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition) #: ksirkcontinentdefinition.ui:13 msgid "Continent" msgstr "Kontinent" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ksirkcontinentdefinition.ui:22 msgid "Bonus:" msgstr "Bonus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus) #: ksirkcontinentdefinition.ui:29 msgid "Number of bonus points when owning the full continent" msgstr "Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus) #: ksirkcontinentdefinition.ui:36 msgid "" "Number of bonus points when owning the full continent.\n" "\n" "At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If " "one player owns all the countries of this continent, he/she gains this bonus." "\n" "\n" "The bonus should be proportional to the continent's size and to the " "difficulty to conquer it or to keep it." msgstr "" "Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent.\n" "\n" "Na kraju svakog poteza određeni broj armija se daje svakom igraču. Ako neki " "igrač posjeduje sve zemlje sa ovog kontinenta, dobija ovaj bonus.\n" "\n" "Bonus bi trebalo da bude srazmjeran veličini kontinenta i težini osvajanja " "odnosno zadržavanja posjeda." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) #: ksirkcontinentdefinition.ui:48 msgid "Select the countries contained in this continent" msgstr "Izaberite zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) #: ksirkcontinentdefinition.ui:53 msgid "" "Click here to select the countries contained in this continent.\n" "\n" "A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " "select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." msgstr "" "Kliknite ovdje da izaberete zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu.\n" "\n" "Dobićete spisak svih zemalja svijeta i moći ćete da izaberete zemlje pomoću " "miša i tastera Ctrl i Shift." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) #: ksirkcontinentdefinition.ui:56 msgid "Countries:" msgstr "Zemlje:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) #: ksirkcontinentdefinition.ui:63 msgid "Continent's countries" msgstr "Zemlje na kontinentu." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) #: ksirkcontinentdefinition.ui:66 msgid "This is the list of countries currently forming this continent." msgstr "Ovo je spisak zemalja koje trenutno formiraju ovaj kontinent." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition) #: ksirkcountrydefinition.ui:13 msgid "Country" msgstr "Zemlja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ksirkcountrydefinition.ui:22 msgid "Flag:" msgstr "Zastava:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: ksirkcountrydefinition.ui:29 ksirkcountrydefinition.ui:46 #: ksirkcountrydefinition.ui:63 ksirkcountrydefinition.ui:97 #: ksirkcountrydefinition.ui:148 ksirkcountrydefinition.ui:182 #: ksirkskindefinition.ui:64 msgid "x" msgstr "x" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ksirkcountrydefinition.ui:39 msgid "Anchor:" msgstr "Sidro:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ksirkcountrydefinition.ui:56 msgid "Center:" msgstr "Centar:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: ksirkcountrydefinition.ui:73 msgid "Infantry:" msgstr "Pješadija:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx) #: ksirkcountrydefinition.ui:80 msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate" msgstr "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx) #: ksirkcountrydefinition.ui:87 msgid "" "Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the infantry." msgstr "" "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako pomjerite pješadiju." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy) #: ksirkcountrydefinition.ui:107 msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate" msgstr "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy) #: ksirkcountrydefinition.ui:114 msgid "" "Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the infantry by drag " "and drop." msgstr "" "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite pješadiju." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ksirkcountrydefinition.ui:124 msgid "Cavalry:" msgstr "Konjica:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx) #: ksirkcountrydefinition.ui:131 msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate" msgstr "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx) #: ksirkcountrydefinition.ui:138 msgid "" "Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the cavalry." msgstr "" "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako pomjerite konjicu." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy) #: ksirkcountrydefinition.ui:158 msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate" msgstr "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy) #: ksirkcountrydefinition.ui:165 msgid "" "Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and " "drop." msgstr "" "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite konjicu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ksirkcountrydefinition.ui:175 msgid "Cannon:" msgstr "Top:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony) #: ksirkcountrydefinition.ui:192 msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate" msgstr "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony) #: ksirkcountrydefinition.ui:199 msgid "" "Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and " "drop." msgstr "" "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite topa." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx) #: ksirkcountrydefinition.ui:209 msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate" msgstr "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx) #: ksirkcountrydefinition.ui:216 msgid "" "Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the cannon." msgstr "" "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako pomjerite topa." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery) #: ksirkcountrydefinition.ui:226 msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate" msgstr "y‑koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery) #: ksirkcountrydefinition.ui:236 msgid "" "Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n" "\n" "Note that this point should be located inside the limits of the country on " "the map mask.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the country name by " "dragging and dropping its target icon.\n" msgstr "" "y‑koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n" "\n" "Tačka mora biti smeštena unutar granica zemlje na maski karte.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite ikonu imena " "zemlje.\n" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx) #: ksirkcountrydefinition.ui:246 msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate" msgstr "x‑koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx) #: ksirkcountrydefinition.ui:255 msgid "" "Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n" "\n" "Note that this point should be located inside the limits of the country on " "the map mask.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the country name by " "dragging and dropping its target icon." msgstr "" "x‑koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n" "\n" "Tačka mora biti smeštena unutar granica zemlje na maski karte.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite ikonu imena " "zemlje." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory) #: ksirkcountrydefinition.ui:265 msgid "Center of the highlighting y-coordinate" msgstr "y‑koordinata centra isticanja." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory) #: ksirkcountrydefinition.ui:272 msgid "" "Center of the highlighting y-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the highlighting by " "dragging and dropping its cross icon." msgstr "" "y‑koordinata centra isticanja.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite ikonu " "isticanja." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx) #: ksirkcountrydefinition.ui:282 msgid "Center of the highlighting x-coordinate" msgstr "x‑koordinata centra isticanja." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx) #: ksirkcountrydefinition.ui:289 msgid "" "Center of the highlighting x-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the highlighting by " "dragging and dropping its cross icon." msgstr "" "x‑koordinata centra isticanja.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite ikonu " "isticanja." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy) #: ksirkcountrydefinition.ui:299 msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate" msgstr "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy) #: ksirkcountrydefinition.ui:306 msgid "" "Flag's sprite top left point y-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " "drop." msgstr "" "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite zastavu." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx) #: ksirkcountrydefinition.ui:316 msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate" msgstr "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx) #: ksirkcountrydefinition.ui:323 msgid "" "Flag's sprite top left point x-coordinate.\n" "\n" "This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " "main skin definition widget.\n" "\n" "This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " "drop." msgstr "" "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n" "\n" "Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u " "glavnom vidžetu definicije maske.\n" "\n" "Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite zastavu." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton) #: ksirkcountrydefinition.ui:335 msgid "Select this country's neighbors" msgstr "Izaberite susjede ove zemlje." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton) #: ksirkcountrydefinition.ui:340 msgid "" "Click here to select this country's neighbors.\n" "\n" "A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " "select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." msgstr "" "Kliknite ovdje da izaberete susjede ove zemlje.\n" "\n" "Dobićete spisak svih zemalja svijeta i moći ćete da izaberete zemlje pomoću " "miša i tastera Ctrl i Shift." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton) #: ksirkcountrydefinition.ui:343 msgid "Neighbors:" msgstr "Susjedi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist) #: ksirkcountrydefinition.ui:350 msgid "This country's neighbors" msgstr "Susjedi ove zemlje." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist) #: ksirkcountrydefinition.ui:353 msgid "" "This is the list of countries currently considered as neighbors of this " "country." msgstr "Spisak zemalja koje se trenutno smatraju susjedima ove zemlje." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition) #: ksirkgoaldefinition.ui:13 msgid "Goal" msgstr "Cilj" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ksirkgoaldefinition.ui:26 msgid "Goal Type" msgstr "Vrsta cilja" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype) #: ksirkgoaldefinition.ui:41 ksirkgoaldefinition.ui:44 msgid "Conquer all the world" msgstr "Osvojiti cio svijet." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype) #: ksirkgoaldefinition.ui:47 msgid "World conquest" msgstr "osvajanje svijeta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype) #: ksirkgoaldefinition.ui:54 msgid "Eliminate a given player" msgstr "Ukloniti zadatog igrača." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype) #: ksirkgoaldefinition.ui:57 msgid "" "

Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will " "fall back to a Countries type of goal.

" msgstr "" "

Ukloniti zadatog igrača. Ako ga ukloni neki drugi igrač, spadate na " "vrstu cilja zemlje.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype) #: ksirkgoaldefinition.ui:60 msgid "Player" msgstr "igrač" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype) #: ksirkgoaldefinition.ui:67 msgid "Conquer a given number of countries" msgstr "Pokoravanje zadatog broja zemalja." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype) #: ksirkgoaldefinition.ui:72 msgid "" "Conquer a given number of countries.\n" "\n" "You can also make the player to have to put a given number of armies on each " "country." msgstr "" "Pokoravanje zadatog broja zemalja.\n" "\n" "Takođe možete zadati da igrač mora da ima određeni broj armija u svakoj " "zemlji." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries) #: ksirkgoaldefinition.ui:75 ksirkskindefinition.ui:256 msgid "Countries" msgstr "zemlje" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype) #: ksirkgoaldefinition.ui:82 msgid "Conquer a given list of continents" msgstr "Pokoravanje zadatog spiska kontinenata." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype) #: ksirkgoaldefinition.ui:85 msgid "" "Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one " "of their target continents." msgstr "" "Pokoravanje zadatog spiska kontinenata. Takođe možete dozvoliti igraču da " "izabere jedan od ciljnih kontinenata." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents) #: ksirkgoaldefinition.ui:88 ksirkskindefinition.ui:318 msgid "Continents" msgstr "kontinenti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ksirkgoaldefinition.ui:99 ksirkskindefinition.ui:147 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) #: ksirkgoaldefinition.ui:106 msgid "Text describing the goal" msgstr "Tekst koji opisuje cilj." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description) #: ksirkgoaldefinition.ui:109 msgid "" "

Text describing the goal. It should include several placeholders for " "various data depending on the goal type:

  • World Conquest: " "none
  • Player: one for the player name and one for the number " "of countries fallback
  • Countries: one for the number of " "countries and possibly a second one for the number of armies to put on each " "country
  • Continents: one for each continent to conquer
  • " msgstr "" "

    Tekst koji opisuje cilj. Treba da sadrži nekoliko mestodržača za " "razne podatke, zavisno od vrste cilja:

    • osvajanje " "svijeta: nijedan.
    • igrač: jedan za " "ime igrača i jedan za broj zemalja pri spadanju.
    • zemlje: jedan za broj zemalja i opciono jedan za broj armija koje treba " "staviti u svaku zemlju.
    • kontinenti: po jedan " "za svaki kontinent koji treba pokoriti.
    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ksirkgoaldefinition.ui:125 msgid "Countries nb:" msgstr "Broj zemalja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ksirkgoaldefinition.ui:132 msgid "Armies by country:" msgstr "Armija po zemlji:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries) #: ksirkgoaldefinition.ui:139 msgid "Number of countries to conquer" msgstr "Broj zemalja za pokoravanje." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries) #: ksirkgoaldefinition.ui:142 msgid "" "

    Number of countries to conquer in a Countries goal or as a " "fallback in a Player goal.

    " msgstr "" "

    Broj zemalja koje treba pokoriti kada je cilj zemlje, ili za spadanje kada je cilj igrač.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry) #: ksirkgoaldefinition.ui:149 msgid "Number of armies to put on each country" msgstr "Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry) #: ksirkgoaldefinition.ui:152 msgid "" "

    Number of armies to put on each country in a Countries goal.

    " msgstr "" "

    Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju kada je cilj " "zemlje.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) #: ksirkgoaldefinition.ui:170 msgid "Select the continents to conquer" msgstr "Izaberite kontinente za pokoravanje." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) #: ksirkgoaldefinition.ui:173 msgid "" "

    Click this button to select the continents to conquer in a Continents goal.

    You will be prompted with a list of this world's continents. " "Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.

    " msgstr "" "

    Kliknite na ovo dugme da izaberete kontinente koje treba pokoriti " "kada je cilj kontinenti.

    Dobićete spisak " "svjetskih kontinenata. Izaberite pomoću miša i tastera Ctrl i Shift one koje " "treba pokoriti.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) #: ksirkgoaldefinition.ui:176 msgid "Select Continents" msgstr "Izaberi kontinente" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent) #: ksirkgoaldefinition.ui:183 ksirkgoaldefinition.ui:186 msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer" msgstr "" "Popunite da dozvolite igraču da izabere jedan od kontinenata za pokoravanje." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent) #: ksirkgoaldefinition.ui:189 msgid "Any" msgstr "bilo koji" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) #: ksirkgoaldefinition.ui:198 msgid "List of the continents to conquer" msgstr "Spisak kontinenata za pokoravanje." # rewrite-msgid: /change/edit/ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) #: ksirkgoaldefinition.ui:201 msgid "" "

    List of the continents to conquer in a Continents goal.

    You " "can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above." msgstr "" "

    Spisak kontinenata za pokoravanje kada je cilj " "kontinenti.

    Možete ga urediti klikom na dugme " "Izaberi kontinente iznad.

    " #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition) #: ksirknationalitydefinition.ui:13 msgid "Nationality" msgstr "Nacija" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ksirknationalitydefinition.ui:20 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name) #: ksirknationalitydefinition.ui:27 msgid "Nationality name" msgstr "Ime nacije." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name) #: ksirknationalitydefinition.ui:30 msgid "" "

    Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an " "existing country in case of a realistic world.

    This string " "should be unique in the skin.

    " msgstr "" "

    Ime nacije. Naziv zemlje igrača. Može biti ime postojeće zemlje u slučaju " "stvarnog svijeta.

    Ova niska treba da bude jedinstvena u datoj maski." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ksirknationalitydefinition.ui:43 msgid "Leader name:" msgstr "Ime vođe:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader) #: ksirknationalitydefinition.ui:50 msgid "Leader name" msgstr "Ime vođe." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader) #: ksirknationalitydefinition.ui:53 msgid "" "

    Name of this nationality leader. In the case of a realistic skin, " "this could be the name of a well known king, president, etc.

    " msgstr "" "

    Ime vođe ove nacije. U slučaju maske stvarnog svijeta, moglo bi da se " "uzme ime poznatog kralja, predsjednika, itd.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ksirknationalitydefinition.ui:60 msgid "Flag ID in pool:" msgstr "ID zastave u pulu:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag) #: ksirknationalitydefinition.ui:67 msgid "Flag sprite id in the pool SVG" msgstr "ID sprajta zastave u SVG pulu." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag) #: ksirknationalitydefinition.ui:70 msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)." msgstr "ID sprajta zastave u SVG pulu (pool.svg)." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition) #: ksirkskindefinition.ui:13 msgid "Skin Definition" msgstr "Definicija maske" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ksirkskindefinition.ui:22 msgid "Skin name:" msgstr "Ime maske:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) #: ksirkskindefinition.ui:29 msgid "The skin's short name" msgstr "Kratko ime maske." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) #: ksirkskindefinition.ui:35 msgid "" "Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string" msgstr "" "Ovdje unesite kratko ime maske. To treba da bude niska nalik na " "identifikator." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ksirkskindefinition.ui:46 msgid "Width x Height" msgstr "Širina × visina" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit) #: ksirkskindefinition.ui:53 msgid "Map's width" msgstr "Širina karte." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit) #: ksirkskindefinition.ui:57 msgid "" "This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an " "image of this width. All positions on the map are expressed relatively to " "this dimension.\n" msgstr "" "Ovo je širina karte. SVG element karte biće podrazumijevano iscrtan na slici " "ove širine. Svi položaji na karti izraženi su u odnosu na ovu dimenziju.\n" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit) #: ksirkskindefinition.ui:71 msgid "Map's height" msgstr "Visina karte." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit) #: ksirkskindefinition.ui:75 msgid "" "This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an " "image of this height All positions on the map are expressed relatively to " "this dimension.\n" msgstr "" "Ovo je visina karte. SVG element karte biće podrazumijevano iscrtan na slici " "ove visine. Svi položaji na karti izraženi su u odnosu na ovu dimenziju.\n" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ksirkskindefinition.ui:90 msgid "Map Font" msgstr "Font karte" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester) #: ksirkskindefinition.ui:96 msgid "Font used to draw country names" msgstr "Font kojim se ispisuju imena zemalja." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester) #: ksirkskindefinition.ui:99 msgid "This font will be used to draw the country names on the map" msgstr "Ovaj font će se koristiti za ispis imena zemalja na karti." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ksirkskindefinition.ui:108 msgid "Fg:" msgstr "Tekst:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton) #: ksirkskindefinition.ui:115 msgid "Foreground color for country names" msgstr "Boja teksta za imena zemalja." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton) #: ksirkskindefinition.ui:118 msgid "" "This color will be used to draw the foreground of the country names on the " "map" msgstr "Ova boja će se koristiti za teksta u imenima zemalja na karti." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ksirkskindefinition.ui:125 msgid "Bg:" msgstr "Pozadina:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton) #: ksirkskindefinition.ui:132 msgid "Background color for country names" msgstr "Boja pozadine za imena zemalja." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton) #: ksirkskindefinition.ui:135 msgid "" "This color will be used to draw the background of the country names on the " "map" msgstr "Ova boja će se koristiti za pozadinu u imenima zemalja na karti." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) #: ksirkskindefinition.ui:160 msgid "Human readable description of the skin" msgstr "Ljudski razumljiv opis maske." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) #: ksirkskindefinition.ui:163 msgid "" "Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), " "etc." msgstr "Ovde opišite masku, njen stil, priču, namjere autora i slično." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition) #: ksirkskindefinition.ui:177 ksirkspritesdefinition.ui:13 msgid "Sprites" msgstr "Sprajtovi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: ksirkskindefinition.ui:184 msgid "" "Edit the sprite definitions\n" "in the right dock" msgstr "" "Uredite definicije\n" "sprajtova u polju desno." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities) #: ksirkskindefinition.ui:192 msgid "Nationalities" msgstr "Nacije" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton) #: ksirkskindefinition.ui:200 msgid "Creates a new Nationality" msgstr "Stvara novu naciju." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton) #: ksirkskindefinition.ui:203 msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name." msgstr "Kliknite ovdje da dodate novu naciju. Bićete upitani za njeno ime." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton) #: ksirkskindefinition.ui:206 msgid "New Nationality" msgstr "Nova nacija" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) #: ksirkskindefinition.ui:226 msgid "Removes the currently selected nationality" msgstr "Uklanja trenutno izabranu naciju." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) #: ksirkskindefinition.ui:229 msgid "" "Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked " "for confirmation." msgstr "" "Kliknite ovdje za uklanjanje trenutno izabrane nacije. Bićete upitani za " "potvrdu." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton) #: ksirkskindefinition.ui:232 ksirkskindefinition.ui:296 #: ksirkskindefinition.ui:358 ksirkskindefinition.ui:420 msgid "X" msgstr "×" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist) #: ksirkskindefinition.ui:241 msgid "Nationality list" msgstr "Spisak nacija." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist) #: ksirkskindefinition.ui:248 msgid "" "This list shows the nationalities defined.\n" "\n" "Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its " "details in the right dock.\n" "\n" "During the game, each player must choose a nationality. As such, you should " "add at least as many nationalities as the maximum number of players for this " "skin." msgstr "" "Ovaj spisak prikazuje definisane nacije.\n" "\n" "Svaka ime nacije treba da bude jedinstveno. Izaberite naciju i uredite njene " "detalje u polju desno.\n" "\n" "U partiji svaki igrač mora da izabere naciju. Zato treba da dodate bar " "onoliko nacija koliki je maksimalan broj igrača za ovu masku." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton) #: ksirkskindefinition.ui:264 msgid "Creates a new country" msgstr "Stvara novu zemlju." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton) #: ksirkskindefinition.ui:267 msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name." msgstr "Kliknite ovdje da dodate novu zemlju. Bićete upitani za njeno ime." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton) #: ksirkskindefinition.ui:270 msgid "New Country" msgstr "Nova zemlja" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton) #: ksirkskindefinition.ui:290 msgid "Removes the currently selected country" msgstr "Uklanja trenutno izabranu zemlju." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton) #: ksirkskindefinition.ui:293 msgid "" "Click here to remove the currently selected country. You will be asked for " "confirmation." msgstr "" "Kliknite ovdje da uklonite trenutno izabranu zemlju. Bićete upitani za " "potvrdu." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList) #: ksirkskindefinition.ui:305 ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19 msgid "Country list" msgstr "Spisak zemalja." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) #: ksirkskindefinition.ui:310 msgid "" "This list shows the countries defined.\n" "\n" "Each country name should be unique. Select a country and edit its details in " "the right dock." msgstr "" "Ovaj spisak prikazuje definisane zemlje.\n" "\n" "Ime svake zemlje treba da bude jedinstveno. Izaberite zemlju i uredite njene " "detalje u polju desno." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton) #: ksirkskindefinition.ui:326 msgid "Creates a new continent" msgstr "Stvara novi kontinent." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton) #: ksirkskindefinition.ui:329 msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name." msgstr "" "Kliknite ovdje da dodate novi kontinent. Bićete upitani za njegovo ime." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton) #: ksirkskindefinition.ui:332 msgid "New Continent" msgstr "Novi kontinent" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton) #: ksirkskindefinition.ui:352 msgid "Removes the currently selected continent" msgstr "Uklanja trenutno izabrani kontinent." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton) #: ksirkskindefinition.ui:355 msgid "" "Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for " "confirmation." msgstr "" "Kliknite ovdje da uklonite trenutno izabrani kontinent. Bićete upitani za " "potvrdu." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) #: ksirkskindefinition.ui:367 msgid "Continent list" msgstr "Spisak kontinenata" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) #: ksirkskindefinition.ui:372 msgid "" "This list shows the continents defined.\n" "\n" "Each continent name should be unique. Select a continent and edit its " "details in the right dock." msgstr "" "Ovaj spisak prikazuje definisane kontinente.\n" "\n" "Ime svakog kontinenta treba da bude jedinstveno. Izaberite kontinent i " "uredite njegove detalje u polju desno." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals) #: ksirkskindefinition.ui:380 msgid "Goals" msgstr "Ciljevi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton) #: ksirkskindefinition.ui:388 msgid "Creates a new goal" msgstr "Stvara novi cilj." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton) #: ksirkskindefinition.ui:391 msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically." msgstr "Kliknite ovdje da dodate novi cilj. Biće automatski imenovan." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton) #: ksirkskindefinition.ui:394 msgid "New Goal" msgstr "Novi cilj" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton) #: ksirkskindefinition.ui:414 msgid "Removes the currently selected goal" msgstr "Uklanja trenutno izabrani cilj." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton) #: ksirkskindefinition.ui:417 msgid "" "Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for " "confirmation." msgstr "" "Kliknite ovdje da uklonite trenutno izabrani cilj. Bićete upitani za potvrdu." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist) #: ksirkskindefinition.ui:429 msgid "Goal list" msgstr "Spisak ciljeva" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist) #: ksirkskindefinition.ui:434 msgid "" "This list shows the goals defined.\n" "\n" "Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the " "right dock." msgstr "" "Ovaj spisak prikazuje definisane ciljeve.\n" "\n" "Ime svakog cilja treba da je jedinstveno. Izaberite cilj i uredite njegove " "detalje u polju desno." #: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog) #: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13 msgid "Country Selection Dialog" msgstr "Dijalog izbora zemlje" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList) #: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22 msgid "" "List of all the countries defined in the world. Currently selected countries " "are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and " "Shift keys." msgstr "" "Spisak svih zemalja definisanih u svijetu. Trenutno izabrane zemlje su " "istaknute. Možete mijenjati izbor pomoću miša i tastera Ctrl i Shift." #. i18n: ectx: Menu (game) #: ksirkskineditorui.rc:10 msgid "&Game" msgstr "&Igra" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: ksirkskineditorui.rc:18 msgid "&Settings" msgstr "&Podešavanje" #. i18n: ectx: Menu (help) #: ksirkskineditorui.rc:20 msgid "&Help" msgstr "P&omoć" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: ksirkskineditorui.rc:24 msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna traka" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor) #: ksirkskineditorwidget.ui:20 main.cpp:36 main.cpp:45 msgid "KsirK Skin Editor" msgstr "Uređivač maski za KSirk" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) #: ksirkskineditorwidget.ui:46 msgid "Sprite placement buttons" msgstr "Dugmad za razmještaj sprajtova." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) #: ksirkskineditorwidget.ui:49 msgid "" "Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite " "for the currently selected country. The buttons are available only if the " "sprite is not already placed. " msgstr "" "Koristite ovu dugmad za početno razmeštanje odgovarajućih sprajtova za " "trenutno izabranu zemlju. Dugmad su dostupna samo ako sprajtovi nisu već " "razmešteni." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea) #: ksirkskineditorwidget.ui:69 msgid "Map with sprites" msgstr "Karta sa sprajtovima" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea) #: ksirkskineditorwidget.ui:74 msgid "" "Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country " "names, and the highlighting anchors.\n" "\n" "Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors " "to change their place." msgstr "" "Prikazuje kartu maske sa već razmeštenim sprajtovima, imenima zemalja i " "sidrima za isticanje.\n" "\n" "Prevucite sprajtove, imena zemalja i sidra za isticanje na željena mjesta." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) #: ksirkspritesdefinition.ui:29 msgid "" "Width between fighter\n" "and flag:" msgstr "" "Razmak između\n" "borca i zastave:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) #: ksirkspritesdefinition.ui:39 msgid "Empty space size between fighting cannon and flag" msgstr "Prazan prostor između borbenog topa i zastave." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) #: ksirkspritesdefinition.ui:44 msgid "" "Empty space size between fighting cannon and flag.\n" "\n" "During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in " "both sides of the defender country flag. This parameter is the number of " "pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base " "size as set in the main skin definition panel." msgstr "" "Prazan prostor između borbenog topa i zastave.\n" "\n" "Tokom bitke, paljba (i eksplodiranje) topova svakog igrača smeštena je sa " "obe strane zastave zemlje branioca. Ovaj parametar je broj piksela između " "zastave i topova, izraženo u odnosu na osnovnu veličinu karte, zadate u " "glavnom panelu definicije maske." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget) #: ksirkspritesdefinition.ui:53 msgid "Data about all sprites" msgstr "Podaci o svim sprajtovima." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:63 msgid "Data about the flag sprite" msgstr "Podaci o sprajtu zastave." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:66 msgid "Flag" msgstr "Zastava" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #: ksirkspritesdefinition.ui:74 ksirkspritesdefinition.ui:173 #: ksirkspritesdefinition.ui:264 ksirkspritesdefinition.ui:357 #: ksirkspritesdefinition.ui:452 ksirkspritesdefinition.ui:547 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw) #: ksirkspritesdefinition.ui:81 msgid "Flag individual frame width" msgstr "Širina pojedinačnog kadra zastave." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw) #: ksirkspritesdefinition.ui:84 msgid "" "

    Flag individual frame width.

    The pool flag element will be " "rendered on a pixmap of width: Width * Nnumber of frames and " "then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Širina pojedinačnog kadra zastave.

    Element pula zastava biće " "renderovan u bitmapu širine = širina × broj kadrova, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #: ksirkspritesdefinition.ui:91 ksirkspritesdefinition.ui:190 #: ksirkspritesdefinition.ui:281 ksirkspritesdefinition.ui:374 #: ksirkspritesdefinition.ui:469 ksirkspritesdefinition.ui:564 msgid "Height:" msgstr "Visina:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh) #: ksirkspritesdefinition.ui:98 msgid "Flag individual frame height" msgstr "Visina pojedinačnog kadra zastave." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh) #: ksirkspritesdefinition.ui:103 msgid "" "Flag individual frame height.\n" "\n" "The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " "Number of versions) and then split into individual frames." msgstr "" "Visina pojedinačnog kadra zastave.\n" "\n" "Element pula zastava biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj " "verzija, pa podijeljen u pojedinačne kadrove." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) #: ksirkspritesdefinition.ui:110 ksirkspritesdefinition.ui:207 #: ksirkspritesdefinition.ui:298 ksirkspritesdefinition.ui:391 #: ksirkspritesdefinition.ui:486 ksirkspritesdefinition.ui:581 msgid "Nb Frames:" msgstr "Broj kadrova:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf) #: ksirkspritesdefinition.ui:117 msgid "Number of individual flag frames" msgstr "Broj pojedinačnih kadrova zastave." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf) #: ksirkspritesdefinition.ui:120 msgid "" "

    Number of individual flag frames.

    The pool flag element will " "be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of frames) " "and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Broj pojedinačnih kadrova zastave.

    Element pula zastava biće " "renderovan u bitmapu širine = širina × broj kadrova, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #: ksirkspritesdefinition.ui:127 ksirkspritesdefinition.ui:224 #: ksirkspritesdefinition.ui:315 ksirkspritesdefinition.ui:408 #: ksirkspritesdefinition.ui:503 ksirkspritesdefinition.ui:598 msgid "Nb Versions:" msgstr "Broj verzija:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv) #: ksirkspritesdefinition.ui:134 msgid "Number of flag versions" msgstr "Broj verzija zastave." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv) #: ksirkspritesdefinition.ui:141 msgid "" "Number of flag versions.\n" "\n" "The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " "Number of versions) and then split into individual frames.\n" "\n" "Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is " "directed towards the right, the second towards the left, the third one from " "the front and the last one from the back. However, not all sprites need all " "versions." msgstr "" "Broj verzija zastave.\n" "\n" "Element pula zastava biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj " "verzija, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.\n" "\n" "Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog smera. Prvi je kada se " "sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda slijeva, treći je gledano sprijeda, " "a četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:164 msgid "Data about the infantry sprite" msgstr "Podaci o sprajtu pješadije." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:167 msgid "Infantry" msgstr "Pješadija" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw) #: ksirkspritesdefinition.ui:180 msgid "Infantry individual frame width" msgstr "Širina pojedinačnog kadra pješadije." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw) #: ksirkspritesdefinition.ui:183 msgid "" "

    Infantry individual frame width.

    The pool infantry element " "will be rendered on a pixmap of width: Width * number of frames and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Širina pojedinačnog kadra pješadije.

    Element pula pješadija " "biće renderovan u bitmapu širine = širina × broj kadrova, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh) #: ksirkspritesdefinition.ui:197 msgid "Infantry individual frame height" msgstr "Visina pojedinačnog kadra pješadije." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh) #: ksirkspritesdefinition.ui:200 msgid "" "

    Infantry individual frame height.

    The pool infantry element " "will be rendered on a pixmap of height: Height * Number of " "versions and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Visina pojedinačnog kadra zastave.

    Element pula pješadija " "biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj verzija, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf) #: ksirkspritesdefinition.ui:214 msgid "Number of individual infantry frames" msgstr "Broj pojedinačnih kadrova pješadije." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf) #: ksirkspritesdefinition.ui:217 msgid "" "

    Infantry number of individual frames.

    The pool infantry " "element will be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of " "frames) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Broj pojedinačnih kadrova pješadije.

    Element pula pješadija " "biće renderovan u bitmapu širine = širina × broj kadrova, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv) #: ksirkspritesdefinition.ui:231 msgid "Number of infantry versions" msgstr "Broj verzija pješadije." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv) #: ksirkspritesdefinition.ui:234 msgid "" "

    Number of infantry versions.

    The pool infantry element will " "be rendered on a pixmap of height: (Height * Number of versions) and then split into individual frames.

    Each version shows the " "sprite visible from one direction: the first one is directed towards the " "right, the second towards the left, the third one from front and the last " "one from the back. However, not all sprites need all versions.

    " msgstr "" "

    Broj verzija pješadije.

    Element pula pješadija biće " "renderovan u bitmapu visine = visina × broj verzija, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    Svaka verzija prikazuje sprajt " "gledan iz jednog smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se " "gleda slijeva, treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu " "svim sprajtovima potrebne sve verzije.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:255 msgid "Data about the cavalry sprite" msgstr "Podaci o sprajtu konjice." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:258 msgid "Cavalry" msgstr "Konjica" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw) #: ksirkspritesdefinition.ui:271 msgid "Individual cavalry frame width" msgstr "Širina pojedinačnog kadra konjice." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw) #: ksirkspritesdefinition.ui:274 msgid "" "

    Individual cavalry frame width.

    The pool cavalry element " "will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of frames) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Širina pojedinačnog kadra konjice.

    Element pula konjica biće " "renderovan u bitmapu širine = širina × broj kadrova, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh) #: ksirkspritesdefinition.ui:288 msgid "Individual cavalry frame height" msgstr "Visina pojedinačnog kadra konjice." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh) #: ksirkspritesdefinition.ui:291 msgid "" "

    Individual cavalry frame height.

    The pool cavalry element " "will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " "versions) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Visina pojedinačnog kadra konjice.

    Element pula konjica biće " "renderovan u bitmapu visine = visina × broj verzija, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf) #: ksirkspritesdefinition.ui:305 msgid "Number of individual cavalry frames" msgstr "Broj pojedinačnih kadrova konjice." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf) #: ksirkspritesdefinition.ui:308 msgid "" "

    Number of individual cavalry frames.

    The pool cavalry " "element will be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of " "frames) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Broj pojedinačnih kadrova konjice.

    Element pula konjica biće " "renderovan u bitmapu širine = širina × broj kadrova, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv) #: ksirkspritesdefinition.ui:322 msgid "Number of cavalry versions" msgstr "Broj verzija konjice." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv) #: ksirkspritesdefinition.ui:325 msgid "" "

    Number of cavalry versions.

    The pool cavalry element will be " "rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) " "and then split into individual frames.

    Each version shows the sprite " "visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " "second towards the left, the third one from front and the last one from the " "back. However, not all sprites need all versions.

    " msgstr "" "

    Broj verzija konjice.

    Element pula konjica biće renderovan u " "bitmapu visine = visina × broj verzija, pa podijeljen u " "pojedinačne kadrove.

    Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog " "smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda slijeva, " "treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim " "sprajtovima potrebne sve verzije.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:346 msgid "Data about the cannon sprite" msgstr "Podaci o sprajtu topa." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:349 msgid "Cannon" msgstr "Top" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw) #: ksirkspritesdefinition.ui:364 msgid "Cannon individual frame width" msgstr "Širina pojedinačnog kadra topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw) #: ksirkspritesdefinition.ui:367 msgid "" "

    Cannon individual frame width.

    The pool cannon element will " "be rendered on a pixmap of width (Width * Number of frames) " "and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Širina pojedinačnog kadra topa.

    Element pula top biće " "renderovan u bitmapu širine = širina × broj kadrova, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh) #: ksirkspritesdefinition.ui:381 msgid "Individual cannon frame height" msgstr "Visina pojedinačnog kadra topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh) #: ksirkspritesdefinition.ui:384 msgid "" "

    Individual cannon frame height.

    The pool cannon element will " "be rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Visina pojedinačnog kadra topa.

    Element pula top biće " "renderovan u bitmapu visine = visina × broj verzija, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf) #: ksirkspritesdefinition.ui:398 msgid "Number of individual cannon frames" msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf) #: ksirkspritesdefinition.ui:401 msgid "" "

    Number of individual cannon frames.

    The pool cannon element " "will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of frames) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Broj pojedinačnih kadrova topa.

    Element pula top biće " "renderovan u bitmapu širine = širina × broj kadrova, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv) #: ksirkspritesdefinition.ui:415 msgid "Number of cannon versions" msgstr "Broj verzija topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv) #: ksirkspritesdefinition.ui:418 msgid "" "

    Number of cannon versions.

    The pool cannon element will be " "rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) " "and then split into individual frames.

    Each version shows the sprite " "visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " "second towards the left, the third one from front and the last one from the " "back. However, not all sprites need all versions.

    " msgstr "" "

    Broj verzija topa.

    Element pula top biće renderovan u " "bitmapu visine = visina × broj verzija, pa podijeljen u " "pojedinačne kadrove.

    Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog " "pravca. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda slijeva, " "treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima " "potrebne sve verzije.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:441 msgid "Data about the firing sprite" msgstr "Podaci o sprajtu paljbe." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:444 msgid "Firing" msgstr "Paljba" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw) #: ksirkspritesdefinition.ui:459 msgid "Firing cannon individual frame width" msgstr "Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw) #: ksirkspritesdefinition.ui:462 msgid "" "

    Firing cannon individual frame width.

    The pool firing cannon " "element will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " "frames) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe.

    Element pula topovska " "paljba biće renderovan u bitmapu širine = širina × broj " "kadrova, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh) #: ksirkspritesdefinition.ui:476 msgid "Firing cannon individual frame height" msgstr "Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh) #: ksirkspritesdefinition.ui:479 msgid "" "

    Firing cannon individual frame height.

    The pool firing cannon element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number " "of versions) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe.

    Element pula topovska " "paljba biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj " "verzija, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf) #: ksirkspritesdefinition.ui:493 msgid "Number of individual firing cannon frames" msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf) #: ksirkspritesdefinition.ui:496 msgid "" "

    Number of individual firing cannon frames.

    The pool firing " "cannon element will be rendered on a pixmap of width (Width * " "Number of frames) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe.

    Element pula topovska " "paljba biće renderovan u bitmapu širine= širina × broj " "kadrova, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv) #: ksirkspritesdefinition.ui:510 msgid "Number of firing cannon versions" msgstr "Broj verzija paljbe topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv) #: ksirkspritesdefinition.ui:513 msgid "" "

    Number of firing cannon versions.

    The pool firing cannon " "element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " "versions) and then split into individual frames.

    Each version " "shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " "towards the right, the second towards the left, the third one from front and " "the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

    " msgstr "" "

    Broj verzija topovske paljbe.

    Element pula topovska paljba " "biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj verzija, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    Svaka verzija prikazuje sprajt " "gledan iz jednog smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se " "gleda slijeva, treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu " "svim sprajtovima potrebne sve verzije.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:536 msgid "Data about the exploding sprite" msgstr "Podaci o sprajtu eksplozije." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab) #: ksirkspritesdefinition.ui:539 msgid "Exploding" msgstr "Eksplozija" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw) #: ksirkspritesdefinition.ui:554 msgid "Exploding cannon individual frame width" msgstr "Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw) #: ksirkspritesdefinition.ui:557 msgid "" "

    Exploding cannon individual frame width.

    The pool exploding " "element will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " "frames) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa.

    Element pula " "eksplozija biće renderovan u bitmapu širine = širina × broj " "kadrova, pa podijeljena u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh) #: ksirkspritesdefinition.ui:571 msgid "Exploding cannon individual frame height" msgstr "Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh) #: ksirkspritesdefinition.ui:574 msgid "" "

    Exploding cannon individual frame height.

    The pool exploding " "element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " "versions) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa.

    Element pula " "eksplozija biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj " "verzija, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf) #: ksirkspritesdefinition.ui:588 msgid "Number of individual exploding cannon frames" msgstr "Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf) #: ksirkspritesdefinition.ui:591 msgid "" "

    Number of individual exploding cannon frames.

    The pool " "exploding element will be rendered on a pixmap of width (Width " "* Number of frames) and then split into individual frames.

    " msgstr "" "

    Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa.

    Element pula " "eksplozija biće renderovan u bitmapu širine = širina × broj " "kadrova, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.

    " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv) #: ksirkspritesdefinition.ui:605 msgid "Number of exploding cannon versions" msgstr "Broj verzija eksplozije topa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv) #: ksirkspritesdefinition.ui:608 msgid "" "

    Number of exploding cannon versions.

    The pool exploding " "element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " "versions) and then split into individual frames.

    Each version " "shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " "towards the right, the second towards the left, the third one from front and " "the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

    " msgstr "" "

    Broj verzija eksplozije topa.

    Element pula eksplozija biće " "renderovana u bitmapu visine = visina × broj verzija, pa " "podijeljen u pojedinačne kadrove.

    Svaka verzija prikazuje sprajt " "gledan iz jednog smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se " "gleda slijeva, treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu " "svim sprajtovima potrebne sve verzije.

    " #: main.cpp:49 msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n" msgstr "© 2008, Gael de Šalendar\n" #: main.cpp:50 msgid "" "For help and user manual, please see\n" "The KsirK Web site" msgstr "" "Pomoć i korisničko uputstvo pogledajte\n" "na veb sajtu KSirka." #: main.cpp:52 msgid "Gael de Chalendar aka Kleag" msgstr "Gael de Šalendar (Kleag)" #: main.cpp:57 msgid "file to open" msgstr "Fajl za otvaranje" #: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:1203 msgid "Cannot load anchor icon
    Program cannot continue" msgstr "" "Ne mogu da učitam ikonu sidra.
    Program ne može da nastavi." #: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:717 #: mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:833 mainwindow.cpp:1203 onu.cpp:79 #: onu.cpp:112 onu.cpp:131 msgid "Error" msgstr "Greška" #: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:717 mainwindow.cpp:833 msgid "Cannot load center icon
    Program cannot continue" msgstr "" "Ne mogu da učitam ikonu centra.
    Program ne može da nastavi." # >> @info:tooltip #: mainwindow.cpp:334 msgid "Open a saved skin..." msgstr "Otvori sačuvanu masku" #: mainwindow.cpp:338 msgid "Load &Recent" msgstr "Učitaj &nedavnu" # >> @info:tooltip #: mainwindow.cpp:339 msgid "Open a recently saved skin..." msgstr "Otvori nedavno sačuvanu masku" #: mainwindow.cpp:347 msgid "Save the current skin" msgstr "Sačuvaj tekuću masku" # >> @title:window #: mainwindow.cpp:377 msgid "Choose the root folder of the skin to open" msgstr "Izbor korene fascikla maske za otvaranje" #: mainwindow.cpp:538 msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?" msgstr "Ima nesačuvanih izmena. Šta želite da uradite?" #: mainwindow.cpp:539 msgid "Exit Anyway?" msgstr "Svejedno napustiti?" #: mainwindow.cpp:540 msgid "Quit without saving" msgstr "Napusti bez upisivanja" #: mainwindow.cpp:541 msgid "Save then quit" msgstr "Sačuvaj pa napusti" #: mainwindow.cpp:542 msgid "Do not quit" msgstr "Ne napuštaj" #: mainwindow.cpp:1315 msgid "New country name" msgstr "Ime nove zemlje" #: mainwindow.cpp:1315 msgid "Enter the name of the new country" msgstr "Unesite ime nove zemlje" #: mainwindow.cpp:1324 #, kde-format msgid "Do you really want to delete country '%1'?" msgstr "Želite li zaista da obrišete zemlju „%1“?" #: mainwindow.cpp:1324 msgid "Really delete country?" msgstr "Zaista obrisati zemlju?" #: mainwindow.cpp:1343 msgid "New continent name" msgstr "Ime novog kontinenta" #: mainwindow.cpp:1343 msgid "Enter the name of the new continent" msgstr "Unesite ime novog kontinenta" #: mainwindow.cpp:1352 #, kde-format msgid "Do you really want to delete continent '%1'?" msgstr "Želite li zaista da obrišete kontinent „%1“?" #: mainwindow.cpp:1352 msgid "Really delete continent?" msgstr "Zaista obrisati kontinent?" #: mainwindow.cpp:1900 #, kde-format msgid "Do you really want to delete goal '%1'?" msgstr "Želite li zaista da obrišete cilj „%1“?" #: mainwindow.cpp:1900 msgid "Really delete goal?" msgstr "Zaista obrisati cilj?" #: mainwindow.cpp:1959 msgid "New nationality name" msgstr "Ime nove nacije" #: mainwindow.cpp:1959 msgid "Enter the name of the new nationality" msgstr "Unesite ime nove nacije" #: mainwindow.cpp:1968 #, kde-format msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?" msgstr "Želite li zaista da uklonite naciju „%1“?" #: mainwindow.cpp:1968 msgid "Really delete nationality?" msgstr "Zaista obrisati naciju?" #: onu.cpp:78 #, kde-format msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2" msgstr "Greška — loš format fajla maske. Očekivano je %1 a dobijeno %2." #: onu.cpp:111 msgid "" "Pool filename not found\n" "Program cannot continue" msgstr "" "Ime fajla teme nije nađeno.\n" "Program ne može da nastavi." #: onu.cpp:130 msgid "" "Map mask image not found\n" "Program cannot continue" msgstr "" "Slika maske karte nije nađena.\n" "Program ne može da nastavi." #: onu.cpp:989 #, kde-format msgid "" "Cannot read file %1:\n" "%2." msgstr "" "Ne mogu da čitam fajl %1:\n" "%2." #: onu.cpp:990 msgid "PoolLoader" msgstr "Učitavač pula" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget) #: preferences.ui:25 msgid "KsirK Skin Editor Preferences" msgstr "Postavke uređivača maski za KSirk" #: skinSpritesData.cpp:85 msgid "Error - Unknown skin int data: " msgstr "Greška — nepoznat cio broj u maski: " #: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102 msgid "Fatal Error" msgstr "Kobna greška" #: skinSpritesData.cpp:101 msgid "Error - Unknown skin string data: " msgstr "Greška — nepoznata niska u maski: "