# tradução do kscreensaver.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # André Marcelo Alvarenga , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 22:22-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: random.cpp:48 #, kde-format msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Uso: %1 [-setup] [args]\n" "Inicia um protetor de tela aleatório.\n" "Quaisquer argumentos (args - exceto o -setup) são passados para o protetor " "de tela." #: random.cpp:55 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "Inicia um protetor de tela do KDE aleatório" #: random.cpp:70 msgid "Random screen saver" msgstr "Configurar protetor de tela aleatório" #: random.cpp:76 msgid "Setup screen saver" msgstr "Configurar o protetor de tela" #: random.cpp:78 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Executar em um servidor X específico" #: random.cpp:80 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Executar na janela raiz do servidor X" #: random.cpp:194 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Configurar protetor de tela aleatório" #: random.cpp:202 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Usar protetores de tela OpenGL" #: random.cpp:205 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Usar protetores de tela que manipulam a tela"